Enlightenment CVS committal

Author  : raster
Project : e17
Module  : apps/e

Dir     : e17/apps/e/po


Modified Files:
        Makefile.am fr.po ru.po 
Added Files:
        pl.po 


Log Message:


polish translation.
updates to other languages
path strncpy
notes for e_theme work

===================================================================
RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/Makefile.am,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -3 -r1.12 -r1.13
--- Makefile.am 20 Apr 2005 15:59:03 -0000      1.12
+++ Makefile.am 22 Apr 2005 03:06:27 -0000      1.13
@@ -11,7 +11,8 @@
 fi.mo \
 ru.mo \
 bg.mo \
-de.mo
+de.mo \
+pl.mo
 
 LANGS = \
 fr \
@@ -21,7 +22,8 @@
 fi \
 ru \
 bg \
-de
+de \
+pl
 
 EXTRA_DIST = \
 enlightenment.pot \
@@ -32,7 +34,8 @@
 fi.po \
 ru.po \
 bg.po \
-de.po
+de.po \
+pl.po
 
 ja.mo:
        $(MSGFMT) -f -o $@ ja.po
@@ -50,6 +53,8 @@
        $(MSGFMT) -f -o $@ bg.po
 de.mo:
        $(MSGFMT) -f -o $@ de.po
+pl.mo:
+       $(MSGFMT) -f -o $@ pl.po
 
 install-poDATA:
 uninstall-poDATA:
===================================================================
RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -3 -r1.3 -r1.4
--- fr.po       18 Apr 2005 01:55:32 -0000      1.3
+++ fr.po       22 Apr 2005 03:06:27 -0000      1.4
@@ -17,15 +17,15 @@
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:272
 msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Pas d'Applications)"
+msgstr "(Pas d'applications)"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:445
 msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Pas de Fenêtres)"
+msgstr "(Pas de fenêtres)"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:521
 msgid "(Unused)"
-msgstr "(Non Utilisé)"
+msgstr "(Inutilisé)"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:418
 msgid "1 hour"
@@ -84,9 +84,9 @@
 msgstr ""
 "Un module qui mesure la charge de la batterie de votre portable,\n"
 "en utilisant soit l'ACPI, soit l'APM, sous Linux, et qui\n"
-"détermine le branchement sur secteur. Ce module fonctionne\n"
+"détermine l'état du branchement sur secteur. Ce module fonctionne\n"
 "uniquement sous Linux et est seulement aussi précis que ne l'est\n"
-"votre BIOS ou les pilotes de votre noyau Linux."
+"votre BIOS ou les pilotes de votre noyau."
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
 msgid ""
@@ -94,9 +94,9 @@
 "It is especially useful for modern Laptops with high speed\n"
 "CPUs that generate a lot of heat."
 msgstr ""
-"Un module qui mesure la température à partir des senseurs ACPI sous 
Linux.\n"
+"Un module qui affichela température à partir des capteurs ACPI sous 
Linux.\n"
 "C'est particulièrement utile pour les portables ayant un processeur rapide\n"
-"qui dégage beaucoup de chaleur."
+"dégageant beaucoup de chaleur."
 
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:136
 msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
@@ -106,11 +106,11 @@
 
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
 msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Un module horloge pour E17"
+msgstr "Un module horloge pour E17."
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:102 src/bin/e_int_menus.c:210
 msgid "About Enlightenment"
-msgstr "A Propos d'Enlightenment"
+msgstr "A propos d'Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_module.c:381
 msgid "About..."
@@ -122,15 +122,15 @@
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717
 msgid "Auto fit icons"
-msgstr "Agencement automatique des icônes"
+msgstr "Redimensionner selon les icônes"
 
 #: src/bin/e_gadman.c:526
 msgid "Automatic Height"
-msgstr "Hauteur Automatique"
+msgstr "Hauteur automatique"
 
 #: src/bin/e_gadman.c:483
 msgid "Automatic Width"
-msgstr "Largeur Automatique"
+msgstr "Largeur automatique"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:906
 msgid "BAD DRIVER"
@@ -142,44 +142,44 @@
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:688
 msgid "Battery Running Low"
-msgstr "Batterie Faible"
+msgstr "Batterie faible"
 
 #: src/bin/e_gadman.c:509
 msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Centrage Horizontal"
+msgstr "Centrer horizontalement"
 
 #: src/bin/e_gadman.c:552
 msgid "Center Vertically"
-msgstr "Centrage Vertical"
+msgstr "Centrer verticalement"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
 msgid "Charging"
-msgstr "En Charge"
+msgstr "En charge"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:430
 msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "Vérification Rapide (1 s)"
+msgstr "Vérification rapide (1 s)"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608
 msgid "Check Interval"
-msgstr "Fréquence des Vérifications"
+msgstr "Fréquence des vérifications"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:437
 msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "Vérification Moyenne (5 s)"
+msgstr "Vérification moyenne (5 s)"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:444
 msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "Verification Normale (10 s)"
+msgstr "Verification normale (10 s)"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:451
 msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "Vérification Lente (30 s)"
+msgstr "Vérification lente (30 s)"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
 msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Vérification Très Lente (60 s)"
+msgstr "Vérification très lente (60 s)"
 
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:86
 msgid "Clock"
@@ -195,7 +195,7 @@
 
 #: src/bin/e_border.c:3281
 msgid "Create Icon"
-msgstr "Créer Une Icône"
+msgstr "Créer une icône"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:998
 msgid "Danger"
@@ -211,17 +211,17 @@
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:125
 msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombre portée"
 
 #: src/bin/e_border.c:3255
 msgid "Edit Icon"
-msgstr "Editer Une Icône"
+msgstr "Editer l'icône"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:515 src/modules/clock/e_mod_main.c:311
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
 msgid "Edit Mode"
-msgstr "Mode Edition"
+msgstr "Mode édition"
 
 #: src/bin/e_module.c:385
 msgid "Enabled"
@@ -229,7 +229,7 @@
 
 #: src/bin/e_gadman.c:563
 msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Fin du Mode Edition"
+msgstr "Quiiter le mode d'édition"
 
 #: src/bin/e_main.c:344
 msgid "Enlightenment"
@@ -245,7 +245,7 @@
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:134
 msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr ""
+msgstr "Module d'Ombre portée d'Enlightenment"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
 msgid "Enlightenment IBar Module"
@@ -254,14 +254,16 @@
 #: src/bin/e_main.c:329
 msgid "Enlightenment IPC setup error!"
 msgstr ""
+"Erreur lors de la configuration du module de\n"
+"communication intra-Enlightenment (IPC) !"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:135
 msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr ""
+msgstr "Module Pager d'Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_main.c:346
 msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Démarrage d'Enlightenment. Veuillez Patienter."
+msgstr "Démarrage d'Enlightenment. Veuillez patienter."
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
 msgid "Enlightenment Temperature Module"
@@ -276,7 +278,7 @@
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore.\n"
+"Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
 #: src/bin/e_main.c:235
@@ -285,14 +287,15 @@
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut créer de dossiers dans votre dossier personnel.\n"
-"Peut-être que vous n'avez pas de dossier personnel, ou que votre disque dur 
est plein ?"
+"Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n"
+"ou que votre disque dur est plein ?"
 
 #: src/bin/e_main.c:184
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion X.\n"
+"Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n"
 "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?"
 
 #: src/bin/e_main.c:223
@@ -312,12 +315,11 @@
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
 #: src/bin/e_main.c:207
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the"
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne peut pas inialiser le système de connexions.\n"
+"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
 #: src/bin/e_main.c:173
@@ -346,19 +348,19 @@
 
 #: src/bin/e_main.c:288
 msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'applications."
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications."
 
 #: src/bin/e_main.c:251
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration"
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de 
configuration."
 
 #: src/bin/e_main.c:262
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de fontes"
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices."
 
 #: src/bin/e_main.c:312
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de modules"
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules."
 
 #: src/bin/e_main.c:243
 msgid ""
@@ -366,7 +368,7 @@
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les 
fichiers.\n"
-"Peut-êtres êtes-vous à court de mémoire ?"
+"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
 #: src/bin/e_main.c:299 src/bin/e_main.c:330
 msgid ""
@@ -376,18 +378,28 @@
 "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
 "and try running again."
 msgstr ""
+"Enlightenment ne peut initialiser de socket IPC.\n"
+"Il a l'air d'être accaparé par un instance pré-existante 
d'Enlightenment.\n"
+"Vérifiez si Enlightenment ne tourne pas sur cet affichage, et si cela\n"
+"n'est pas le cas essayez d'effacer tous les fichiers disponibles en tant\n"
+"que ~/.ecore/enlightenment-* et de relancer."
 
 #: src/bin/e_main.c:191
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
 msgstr ""
+"Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n"
+"Ceci ne devrait pas se produire."
 
 #: src/bin/e_main.c:280
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment ne peut s'initialiser en tant que gestionnaire de fenêtres\n"
+"pour tous les écrans de votre système.\n"
+"Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n"
 
 #: src/bin/e_error.c:354
 msgid "Enlightenment: Error!"
@@ -405,7 +417,7 @@
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
-"Erreur d'initialisation de Module : Batterie\n"
+"Erreur d'initialisation du module : Batterie\n"
 "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
 "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
 "Arrêt du module."
@@ -418,7 +430,7 @@
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
-"Erreur d'initialisation de Module : Horloge\n"
+"Erreur d'initialisation du module : Horloge\n"
 "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
 "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
 "Arrêt du module."
@@ -431,7 +443,7 @@
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
-"Erreur d'initialisation de Module : Dropshadow\n"
+"Erreur d'initialisation de module : Ombre portée\n"
 "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
 "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
 "Arrêt du module."
@@ -444,7 +456,7 @@
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
-"Erreur d'initialisation de Module : IBar\n"
+"Erreur d'initialisation du module : IBar\n"
 "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
 "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
 "Arrêt du module."
@@ -457,7 +469,7 @@
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
-"Erreur d'initialisation de Module : Pager\n"
+"Erreur d'initialisation du module : Pager\n"
 "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
 "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
 "Arrêt du module."
@@ -470,7 +482,7 @@
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
-"Erreur d'initialisation de Module : Température\n"
+"Erreur d'initialisation du module : Température\n"
 "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
 "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
 "Arrêt du module."
@@ -483,14 +495,14 @@
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
-"Erreur d'initialisation de Module : Test\n"
+"Erreur d'initialisation du module : Test\n"
 "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
 "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
 "Arrêt du module."
 
 #: src/bin/e_module.c:98 src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131
 msgid "Error loading Module"
-msgstr "Erreur de chargement de Module"
+msgstr "Erreur de chargement de module"
 
 #: src/bin/e_border.c:3355
 msgid ""
@@ -502,7 +514,7 @@
 "Erreur de démarrage de l'éditeur d'icône\n"
 "\n"
 "Veuillez installer e_util_eapp_edit\n"
-"ou vérifiez qu'il est dans votre PATH\n"
+"ou vérifiez qu'il soit dans votre PATH\n"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:117
 msgid "Exit Enlightenment"
@@ -510,7 +522,7 @@
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
 msgid "Extremely Large"
-msgstr "Extrêmement Large"
+msgstr "Extrêmement grand"
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:362
 msgid "Extremely Close"
@@ -530,15 +542,15 @@
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:58
 msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Applications Favorites"
+msgstr "Applications favorites"
 
 #: src/bin/e_gadman.c:541
 msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Hauteur de l'Ecran"
+msgstr "Hauteur totale de l'écran"
 
 #: src/bin/e_gadman.c:498
 msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Largeur de l'Ecran"
+msgstr "Largeur totale de l'écran"
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:248
 msgid "Fuzzy"
@@ -554,11 +566,11 @@
 
 #: src/bin/e_gadman.c:536
 msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Moitié de la Hauteur de l'Ecran"
+msgstr "Moitié de la hauteur de l'écran"
 
 #: src/bin/e_gadman.c:493
 msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Moitié de la largeur de l'Ecran"
+msgstr "Moitié de la largeur de l'écran"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:990
 msgid "High"
@@ -567,7 +579,7 @@
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616
 msgid "High Temperature"
-msgstr "Température Elevée"
+msgstr "Température élevée"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
 msgid "Huge"
@@ -575,11 +587,11 @@
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149
 msgid "IBar"
-msgstr "Ibar"
+msgstr "IBar"
 
 #: src/bin/e_border.c:3354
 msgid "Icon Edit Error"
-msgstr "Erreur de l'Editeur d'Icône"
+msgstr "Erreur de l'Editeur d'icône"
 
 #: src/bin/e_border.c:3218
 msgid "Iconify"
@@ -604,7 +616,7 @@
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612
 msgid "Low Temperature"
-msgstr "Température Faible"
+msgstr "Température faible"
 
 #: src/bin/e_border.c:3233
 msgid "Maximized"
@@ -631,15 +643,15 @@
 
 #: src/modules/test/e_mod_main.c:24
 msgid "Module Config Menu Item 1"
-msgstr ""
+msgstr "Elément 1 du menu de configuration de module"
 
 #: src/modules/test/e_mod_main.c:26
 msgid "Module Config Menu Item 2"
-msgstr ""
+msgstr "Elément 2 du menu de configuration de module"
 
 #: src/modules/test/e_mod_main.c:28
 msgid "Module Config Menu Item 3"
-msgstr ""
+msgstr "Elément 3 du menu de configuration de module"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:69
 msgid "Modules"
@@ -647,7 +659,7 @@
 
 #: src/bin/e_main.c:362
 msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
-msgstr "La plupart des fonctionnalités ne fonctionnent pas encore, et celles 
qui fonctionnent ont des erreurs"
+msgstr "La plupart des fonctionnalités ne fonctionnent pas encore, et celles 
qui fonctionnent ont des problèmes."
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:882
 msgid "NO BAT"
@@ -659,11 +671,11 @@
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:362
 msgid "New Column of Desktops"
-msgstr "Nouvelle Colonne de Bureau"
+msgstr "Nouvelle colonne de bureaux"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:354
 msgid "New Row of Desktops"
-msgstr "Nouvelle ligne de Bureau"
+msgstr "Nouvelle ligne de bureaux"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474
 msgid "Normal (10 sec)"
@@ -692,6 +704,18 @@
 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
 "+0\n"
 msgstr ""
+"Options :\n"
+"\t-display AFFICHAGE\n"
+"\t\tSe connecter à l'affichage nommé AFFICHAGE\n"
+"\t\tExemple : -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAjouter un écran xinerama VIRTUEL (au lieu d'un réel)\n"
+"\t\tétant donné sa géométrie. Vous pouvez en mettre tant\n"
+"\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n"
+"\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n"
+"\t\txinerama.\n"
+"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x6"
+"00+800+0\n"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:126
 msgid "Pager"
@@ -699,23 +723,23 @@
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:366
 msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr "Enlever une Colonne de Bureau"
+msgstr "Enlever une colonne de bureaux"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:358
 msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr "Enlever une Ligne de Bureau"
+msgstr "Enlever une ligne de bureaux"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:111
 msgid "Restart Enlightement"
-msgstr "Redémarrage d'Enlightenment"
+msgstr "Redémarrer Enlightenment"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473
 msgid "Set Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Fixer une alarme"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469
 msgid "Set Poll Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fixer un intervalle de rafraîchissement"
 
 #: src/bin/e_border.c:3226
 msgid "Shaded"
@@ -723,7 +747,7 @@
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:266
 msgid "Sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Précis"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808
 msgid "Size"
@@ -739,7 +763,7 @@
 
 #: src/modules/test/e_mod_main.c:32
 msgid "Something Else"
-msgstr "Autre Chose"
+msgstr "Autre chose"
 
 #: src/bin/e_border.c:3240
 msgid "Sticky"
@@ -760,6 +784,9 @@
 "No module named %s could be found in the\n"
 "module search directories\n"
 msgstr ""
+"Erreur lors du chargement du module nommé : %s\n"
+"Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les\n"
+"dossiers de modules.\n"
 
 #: src/bin/e_module.c:110 src/bin/e_module.c:132
 #, c-format
@@ -770,6 +797,11 @@
 "The error reported was:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Erreur lors du chargement du module nommé : %s\n"
+"Le chemin d'accès de ce module est :\n"
+"%s\n"
+"L'erreur reportée est :\n"
+"%s"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:211
 #, c-format
@@ -781,6 +813,12 @@
 "\n"
 "Please think of the aardvarks. They need some love too."
 msgstr ""
+"Bienvenue sous Enlightenment %s.\n"
+"Copyright © 1999-2004, par l'Equipe de Développement d'Enlightenment.\n"
+"\n"
+"Nous espérons que vous appréciez l'utilisation de ce logiciel autant que 
nous\n"
+"avons adoré son écriture.\n"
+"Ayez un pensée pour les aardvarks. Ils ont aussi besoin d'amour."
 
 #: src/bin/e_main.c:361
 msgid "This is development code, so be warned."
@@ -794,6 +832,11 @@
 "\n"
 "Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17."
 msgstr ""
+"Ce programme entame juste son existence, et n'est donc absolument pas 
complet.\n"
+"Merci de ne pas espérer que quoi que ce soit ne fonctionne correctement.\n"
+"On y travaille.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur \"OK\" pour fermer cette fenêtre et continuer d'utiliser 
Enlightenment 0.17."
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159
 msgid ""
@@ -802,6 +845,11 @@
 "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
 "so expect it to break often and change as it improves."
 msgstr ""
+"Ce module d'Enlightenment est le lanceur d'applications IBar.\n"
+"Il a été le premier module et est utilisé pour concevoir les\n"
+"interfaces dans Enlightenment 0.17.0. Il est en développement\n"
+"constant, attendez-vous donc à ce qu'il soit souvent inutilisable\n"
+"et qu'il change au fur et à mesure qu'il s'améliore."
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:135
 msgid ""
@@ -809,6 +857,9 @@
 "on the desktop background - without special X-Server extensions\n"
 "or hardware acceleration."
 msgstr ""
+"Ce module sert à afficher des ombres portées sur le fond d'écran,\n"
+"ceci sans extensions du serveur X spécifiques ni accélération\n"
+"matérielle."
 
 #: src/modules/test/e_mod_main.c:67
 msgid ""
@@ -816,6 +867,9 @@
 "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
 "Ignore this module unless you are working on the module system."
 msgstr ""
+"Ce module est TRES simple et ne sert qu'à tester l'interface\n"
+"basique du gestionnaire de modules d'Enlightenment 0.17.0. Merci\n"
+"d'ignorer ce module sauf si vus travaillez sur les modules."
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:733
 msgid "Tiny"
@@ -839,7 +893,7 @@
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768
 msgid "Very Large"
-msgstr "Très large"
+msgstr "Très grand"
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:314
 msgid "Very Light"
@@ -855,11 +909,11 @@
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740
 msgid "Very Small"
-msgstr "Très Petit"
+msgstr "Très petit"
 
 #: src/bin/e_main.c:320
 msgid "Welcome to Enlightenment 0.17"
-msgstr "Bienvenue sous Enlightenment 17"
+msgstr "Bienvenue sous Enlightenment 0.17"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:85
 msgid "Windows"
@@ -869,6 +923,8 @@
 #, c-format
 msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
 msgstr ""
+"Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtre racine\n"
+"alors qu'il y a %i écrans !\n"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:689
 msgid ""
@@ -876,4 +932,4 @@
 "You may wish to switch to an AC source."
 msgstr ""
 "Votre batterie est presque déchargée.\n"
-"Vous devriez la brancher sur le secteur."
+"Vous devriez vous brancher sur le secteur."
===================================================================
RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -3 -r1.1 -r1.2
--- ru.po       19 Apr 2005 03:19:18 -0000      1.1
+++ ru.po       22 Apr 2005 03:06:27 -0000      1.2
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-18 19:19+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-19 03:14+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-20 10:10+0400\n"
 "Last-Translator: Denis Klykvin <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,47 +34,47 @@
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596
 msgid "100C"
-msgstr ""
+msgstr "100C"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500
 msgid "10C"
-msgstr ""
+msgstr "10C"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540
 msgid "20C"
-msgstr ""
+msgstr "20C"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547
 msgid "30C"
-msgstr ""
+msgstr "30C"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554
 msgid "40C"
-msgstr ""
+msgstr "40C"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561
 msgid "50C"
-msgstr ""
+msgstr "50C"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568
 msgid "60C"
-msgstr ""
+msgstr "60C"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575
 msgid "70C"
-msgstr ""
+msgstr "70C"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582
 msgid "80C"
-msgstr ""
+msgstr "80C"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589
 msgid "90C"
-msgstr ""
+msgstr "90C"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:99
 msgid ""
@@ -507,7 +507,7 @@
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:92
 msgid "Gadgets"
-msgstr "Приспособления"
+msgstr ""
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
 msgid "Gigantic"
@@ -536,7 +536,7 @@
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149
 msgid "IBar"
-msgstr ""
+msgstr "IBar"
 
 #: src/bin/e_border.c:3532
 msgid "Icon Edit Error"




-------------------------------------------------------
SF email is sponsored by - The IT Product Guide
Read honest & candid reviews on hundreds of IT Products from real users.
Discover which products truly live up to the hype. Start reading now.
http://ads.osdn.com/?ad_id=6595&alloc_id=14396&op=click
_______________________________________________
enlightenment-cvs mailing list
enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs

Reply via email to