Enlightenment CVS committal Author : raster Project : e17 Module : apps/e
Dir : e17/apps/e/po Modified Files: Makefile.am fr.po ru.po Added Files: pl.po Log Message: polish translation. updates to other languages path strncpy notes for e_theme work =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/Makefile.am,v retrieving revision 1.12 retrieving revision 1.13 diff -u -3 -r1.12 -r1.13 --- Makefile.am 20 Apr 2005 15:59:03 -0000 1.12 +++ Makefile.am 22 Apr 2005 03:06:27 -0000 1.13 @@ -11,7 +11,8 @@ fi.mo \ ru.mo \ bg.mo \ -de.mo +de.mo \ +pl.mo LANGS = \ fr \ @@ -21,7 +22,8 @@ fi \ ru \ bg \ -de +de \ +pl EXTRA_DIST = \ enlightenment.pot \ @@ -32,7 +34,8 @@ fi.po \ ru.po \ bg.po \ -de.po +de.po \ +pl.po ja.mo: $(MSGFMT) -f -o $@ ja.po @@ -50,6 +53,8 @@ $(MSGFMT) -f -o $@ bg.po de.mo: $(MSGFMT) -f -o $@ de.po +pl.mo: + $(MSGFMT) -f -o $@ pl.po install-poDATA: uninstall-poDATA: =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/fr.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -3 -r1.3 -r1.4 --- fr.po 18 Apr 2005 01:55:32 -0000 1.3 +++ fr.po 22 Apr 2005 03:06:27 -0000 1.4 @@ -17,15 +17,15 @@ #: src/bin/e_int_menus.c:272 msgid "(No Applications)" -msgstr "(Pas d'Applications)" +msgstr "(Pas d'applications)" #: src/bin/e_int_menus.c:445 msgid "(No Windows)" -msgstr "(Pas de Fenêtres)" +msgstr "(Pas de fenêtres)" #: src/bin/e_int_menus.c:521 msgid "(Unused)" -msgstr "(Non Utilisé)" +msgstr "(Inutilisé)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 msgid "1 hour" @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "" "Un module qui mesure la charge de la batterie de votre portable,\n" "en utilisant soit l'ACPI, soit l'APM, sous Linux, et qui\n" -"détermine le branchement sur secteur. Ce module fonctionne\n" +"détermine l'état du branchement sur secteur. Ce module fonctionne\n" "uniquement sous Linux et est seulement aussi précis que ne l'est\n" -"votre BIOS ou les pilotes de votre noyau Linux." +"votre BIOS ou les pilotes de votre noyau." #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 msgid "" @@ -94,9 +94,9 @@ "It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" "CPUs that generate a lot of heat." msgstr "" -"Un module qui mesure la température à partir des senseurs ACPI sous Linux.\n" +"Un module qui affichela température à partir des capteurs ACPI sous Linux.\n" "C'est particulièrement utile pour les portables ayant un processeur rapide\n" -"qui dégage beaucoup de chaleur." +"dégageant beaucoup de chaleur." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:136 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." @@ -106,11 +106,11 @@ #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Un module horloge pour E17" +msgstr "Un module horloge pour E17." #: src/bin/e_int_menus.c:102 src/bin/e_int_menus.c:210 msgid "About Enlightenment" -msgstr "A Propos d'Enlightenment" +msgstr "A propos d'Enlightenment" #: src/bin/e_module.c:381 msgid "About..." @@ -122,15 +122,15 @@ #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717 msgid "Auto fit icons" -msgstr "Agencement automatique des icônes" +msgstr "Redimensionner selon les icônes" #: src/bin/e_gadman.c:526 msgid "Automatic Height" -msgstr "Hauteur Automatique" +msgstr "Hauteur automatique" #: src/bin/e_gadman.c:483 msgid "Automatic Width" -msgstr "Largeur Automatique" +msgstr "Largeur automatique" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:906 msgid "BAD DRIVER" @@ -142,44 +142,44 @@ #: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 msgid "Battery Running Low" -msgstr "Batterie Faible" +msgstr "Batterie faible" #: src/bin/e_gadman.c:509 msgid "Center Horizontally" -msgstr "Centrage Horizontal" +msgstr "Centrer horizontalement" #: src/bin/e_gadman.c:552 msgid "Center Vertically" -msgstr "Centrage Vertical" +msgstr "Centrer verticalement" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 msgid "Charging" -msgstr "En Charge" +msgstr "En charge" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Vérification Rapide (1 s)" +msgstr "Vérification rapide (1 s)" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 msgid "Check Interval" -msgstr "Fréquence des Vérifications" +msgstr "Fréquence des vérifications" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Vérification Moyenne (5 s)" +msgstr "Vérification moyenne (5 s)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Verification Normale (10 s)" +msgstr "Verification normale (10 s)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Vérification Lente (30 s)" +msgstr "Vérification lente (30 s)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Vérification Très Lente (60 s)" +msgstr "Vérification très lente (60 s)" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 msgid "Clock" @@ -195,7 +195,7 @@ #: src/bin/e_border.c:3281 msgid "Create Icon" -msgstr "Créer Une Icône" +msgstr "Créer une icône" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:998 msgid "Danger" @@ -211,17 +211,17 @@ #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:125 msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "Ombre portée" #: src/bin/e_border.c:3255 msgid "Edit Icon" -msgstr "Editer Une Icône" +msgstr "Editer l'icône" #: src/bin/e_int_menus.c:515 src/modules/clock/e_mod_main.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 msgid "Edit Mode" -msgstr "Mode Edition" +msgstr "Mode édition" #: src/bin/e_module.c:385 msgid "Enabled" @@ -229,7 +229,7 @@ #: src/bin/e_gadman.c:563 msgid "End Edit Mode" -msgstr "Fin du Mode Edition" +msgstr "Quiiter le mode d'édition" #: src/bin/e_main.c:344 msgid "Enlightenment" @@ -245,7 +245,7 @@ #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:134 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "" +msgstr "Module d'Ombre portée d'Enlightenment" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 msgid "Enlightenment IBar Module" @@ -254,14 +254,16 @@ #: src/bin/e_main.c:329 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "" +"Erreur lors de la configuration du module de\n" +"communication intra-Enlightenment (IPC) !" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:135 msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "" +msgstr "Module Pager d'Enlightenment" #: src/bin/e_main.c:346 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Démarrage d'Enlightenment. Veuillez Patienter." +msgstr "Démarrage d'Enlightenment. Veuillez patienter." #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 msgid "Enlightenment Temperature Module" @@ -276,7 +278,7 @@ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore.\n" +"Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" #: src/bin/e_main.c:235 @@ -285,14 +287,15 @@ "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" "Enlightenment ne peut créer de dossiers dans votre dossier personnel.\n" -"Peut-être que vous n'avez pas de dossier personnel, ou que votre disque dur est plein ?" +"Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" +"ou que votre disque dur est plein ?" #: src/bin/e_main.c:184 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion X.\n" +"Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" #: src/bin/e_main.c:223 @@ -312,12 +315,11 @@ "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" #: src/bin/e_main.c:207 -#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas inialiser le système de connexions.\n" +"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" #: src/bin/e_main.c:173 @@ -346,19 +348,19 @@ #: src/bin/e_main.c:288 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'applications." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications." #: src/bin/e_main.c:251 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration" +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." #: src/bin/e_main.c:262 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de fontes" +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." #: src/bin/e_main.c:312 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de modules" +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." #: src/bin/e_main.c:243 msgid "" @@ -366,7 +368,7 @@ "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les fichiers.\n" -"Peut-êtres êtes-vous à court de mémoire ?" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" #: src/bin/e_main.c:299 src/bin/e_main.c:330 msgid "" @@ -376,18 +378,28 @@ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" "and try running again." msgstr "" +"Enlightenment ne peut initialiser de socket IPC.\n" +"Il a l'air d'être accaparé par un instance pré-existante d'Enlightenment.\n" +"Vérifiez si Enlightenment ne tourne pas sur cet affichage, et si cela\n" +"n'est pas le cas essayez d'effacer tous les fichiers disponibles en tant\n" +"que ~/.ecore/enlightenment-* et de relancer." #: src/bin/e_main.c:191 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" +"Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n" +"Ceci ne devrait pas se produire." #: src/bin/e_main.c:280 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" +"Enlightenment ne peut s'initialiser en tant que gestionnaire de fenêtres\n" +"pour tous les écrans de votre système.\n" +"Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" #: src/bin/e_error.c:354 msgid "Enlightenment: Error!" @@ -405,7 +417,7 @@ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" -"Erreur d'initialisation de Module : Batterie\n" +"Erreur d'initialisation du module : Batterie\n" "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" "Arrêt du module." @@ -418,7 +430,7 @@ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" -"Erreur d'initialisation de Module : Horloge\n" +"Erreur d'initialisation du module : Horloge\n" "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" "Arrêt du module." @@ -431,7 +443,7 @@ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" -"Erreur d'initialisation de Module : Dropshadow\n" +"Erreur d'initialisation de module : Ombre portée\n" "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" "Arrêt du module." @@ -444,7 +456,7 @@ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" -"Erreur d'initialisation de Module : IBar\n" +"Erreur d'initialisation du module : IBar\n" "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" "Arrêt du module." @@ -457,7 +469,7 @@ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" -"Erreur d'initialisation de Module : Pager\n" +"Erreur d'initialisation du module : Pager\n" "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" "Arrêt du module." @@ -470,7 +482,7 @@ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" -"Erreur d'initialisation de Module : Température\n" +"Erreur d'initialisation du module : Température\n" "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" "Arrêt du module." @@ -483,14 +495,14 @@ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" -"Erreur d'initialisation de Module : Test\n" +"Erreur d'initialisation du module : Test\n" "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" "Arrêt du module." #: src/bin/e_module.c:98 src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 msgid "Error loading Module" -msgstr "Erreur de chargement de Module" +msgstr "Erreur de chargement de module" #: src/bin/e_border.c:3355 msgid "" @@ -502,7 +514,7 @@ "Erreur de démarrage de l'éditeur d'icône\n" "\n" "Veuillez installer e_util_eapp_edit\n" -"ou vérifiez qu'il est dans votre PATH\n" +"ou vérifiez qu'il soit dans votre PATH\n" #: src/bin/e_int_menus.c:117 msgid "Exit Enlightenment" @@ -510,7 +522,7 @@ #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 msgid "Extremely Large" -msgstr "Extrêmement Large" +msgstr "Extrêmement grand" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:362 msgid "Extremely Close" @@ -530,15 +542,15 @@ #: src/bin/e_int_menus.c:58 msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applications Favorites" +msgstr "Applications favorites" #: src/bin/e_gadman.c:541 msgid "Full Screen Height" -msgstr "Hauteur de l'Ecran" +msgstr "Hauteur totale de l'écran" #: src/bin/e_gadman.c:498 msgid "Full Screen Width" -msgstr "Largeur de l'Ecran" +msgstr "Largeur totale de l'écran" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:248 msgid "Fuzzy" @@ -554,11 +566,11 @@ #: src/bin/e_gadman.c:536 msgid "Half Screen Height" -msgstr "Moitié de la Hauteur de l'Ecran" +msgstr "Moitié de la hauteur de l'écran" #: src/bin/e_gadman.c:493 msgid "Half Screen Width" -msgstr "Moitié de la largeur de l'Ecran" +msgstr "Moitié de la largeur de l'écran" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:990 msgid "High" @@ -567,7 +579,7 @@ #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 msgid "High Temperature" -msgstr "Température Elevée" +msgstr "Température élevée" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 msgid "Huge" @@ -575,11 +587,11 @@ #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 msgid "IBar" -msgstr "Ibar" +msgstr "IBar" #: src/bin/e_border.c:3354 msgid "Icon Edit Error" -msgstr "Erreur de l'Editeur d'Icône" +msgstr "Erreur de l'Editeur d'icône" #: src/bin/e_border.c:3218 msgid "Iconify" @@ -604,7 +616,7 @@ #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 msgid "Low Temperature" -msgstr "Température Faible" +msgstr "Température faible" #: src/bin/e_border.c:3233 msgid "Maximized" @@ -631,15 +643,15 @@ #: src/modules/test/e_mod_main.c:24 msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "" +msgstr "Elément 1 du menu de configuration de module" #: src/modules/test/e_mod_main.c:26 msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "" +msgstr "Elément 2 du menu de configuration de module" #: src/modules/test/e_mod_main.c:28 msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "" +msgstr "Elément 3 du menu de configuration de module" #: src/bin/e_int_menus.c:69 msgid "Modules" @@ -647,7 +659,7 @@ #: src/bin/e_main.c:362 msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -msgstr "La plupart des fonctionnalités ne fonctionnent pas encore, et celles qui fonctionnent ont des erreurs" +msgstr "La plupart des fonctionnalités ne fonctionnent pas encore, et celles qui fonctionnent ont des problèmes." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:882 msgid "NO BAT" @@ -659,11 +671,11 @@ #: src/bin/e_int_menus.c:362 msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Nouvelle Colonne de Bureau" +msgstr "Nouvelle colonne de bureaux" #: src/bin/e_int_menus.c:354 msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Nouvelle ligne de Bureau" +msgstr "Nouvelle ligne de bureaux" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 msgid "Normal (10 sec)" @@ -692,6 +704,18 @@ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" msgstr "" +"Options :\n" +"\t-display AFFICHAGE\n" +"\t\tSe connecter à l'affichage nommé AFFICHAGE\n" +"\t\tExemple : -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAjouter un écran xinerama VIRTUEL (au lieu d'un réel)\n" +"\t\tétant donné sa géométrie. Vous pouvez en mettre tant\n" +"\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n" +"\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n" +"\t\txinerama.\n" +"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x6" +"00+800+0\n" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:126 msgid "Pager" @@ -699,23 +723,23 @@ #: src/bin/e_int_menus.c:366 msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Enlever une Colonne de Bureau" +msgstr "Enlever une colonne de bureaux" #: src/bin/e_int_menus.c:358 msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Enlever une Ligne de Bureau" +msgstr "Enlever une ligne de bureaux" #: src/bin/e_int_menus.c:111 msgid "Restart Enlightement" -msgstr "Redémarrage d'Enlightenment" +msgstr "Redémarrer Enlightenment" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 msgid "Set Alarm" -msgstr "" +msgstr "Fixer une alarme" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 msgid "Set Poll Time" -msgstr "" +msgstr "Fixer un intervalle de rafraîchissement" #: src/bin/e_border.c:3226 msgid "Shaded" @@ -723,7 +747,7 @@ #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:266 msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "Précis" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808 msgid "Size" @@ -739,7 +763,7 @@ #: src/modules/test/e_mod_main.c:32 msgid "Something Else" -msgstr "Autre Chose" +msgstr "Autre chose" #: src/bin/e_border.c:3240 msgid "Sticky" @@ -760,6 +784,9 @@ "No module named %s could be found in the\n" "module search directories\n" msgstr "" +"Erreur lors du chargement du module nommé : %s\n" +"Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les\n" +"dossiers de modules.\n" #: src/bin/e_module.c:110 src/bin/e_module.c:132 #, c-format @@ -770,6 +797,11 @@ "The error reported was:\n" "%s" msgstr "" +"Erreur lors du chargement du module nommé : %s\n" +"Le chemin d'accès de ce module est :\n" +"%s\n" +"L'erreur reportée est :\n" +"%s" #: src/bin/e_int_menus.c:211 #, c-format @@ -781,6 +813,12 @@ "\n" "Please think of the aardvarks. They need some love too." msgstr "" +"Bienvenue sous Enlightenment %s.\n" +"Copyright © 1999-2004, par l'Equipe de Développement d'Enlightenment.\n" +"\n" +"Nous espérons que vous appréciez l'utilisation de ce logiciel autant que nous\n" +"avons adoré son écriture.\n" +"Ayez un pensée pour les aardvarks. Ils ont aussi besoin d'amour." #: src/bin/e_main.c:361 msgid "This is development code, so be warned." @@ -794,6 +832,11 @@ "\n" "Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." msgstr "" +"Ce programme entame juste son existence, et n'est donc absolument pas complet.\n" +"Merci de ne pas espérer que quoi que ce soit ne fonctionne correctement.\n" +"On y travaille.\n" +"\n" +"Cliquez sur \"OK\" pour fermer cette fenêtre et continuer d'utiliser Enlightenment 0.17." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 msgid "" @@ -802,6 +845,11 @@ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" "so expect it to break often and change as it improves." msgstr "" +"Ce module d'Enlightenment est le lanceur d'applications IBar.\n" +"Il a été le premier module et est utilisé pour concevoir les\n" +"interfaces dans Enlightenment 0.17.0. Il est en développement\n" +"constant, attendez-vous donc à ce qu'il soit souvent inutilisable\n" +"et qu'il change au fur et à mesure qu'il s'améliore." #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:135 msgid "" @@ -809,6 +857,9 @@ "on the desktop background - without special X-Server extensions\n" "or hardware acceleration." msgstr "" +"Ce module sert à afficher des ombres portées sur le fond d'écran,\n" +"ceci sans extensions du serveur X spécifiques ni accélération\n" +"matérielle." #: src/modules/test/e_mod_main.c:67 msgid "" @@ -816,6 +867,9 @@ "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" "Ignore this module unless you are working on the module system." msgstr "" +"Ce module est TRES simple et ne sert qu'à tester l'interface\n" +"basique du gestionnaire de modules d'Enlightenment 0.17.0. Merci\n" +"d'ignorer ce module sauf si vus travaillez sur les modules." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:733 msgid "Tiny" @@ -839,7 +893,7 @@ #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768 msgid "Very Large" -msgstr "Très large" +msgstr "Très grand" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:314 msgid "Very Light" @@ -855,11 +909,11 @@ #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740 msgid "Very Small" -msgstr "Très Petit" +msgstr "Très petit" #: src/bin/e_main.c:320 msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" -msgstr "Bienvenue sous Enlightenment 17" +msgstr "Bienvenue sous Enlightenment 0.17" #: src/bin/e_int_menus.c:85 msgid "Windows" @@ -869,6 +923,8 @@ #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "" +"Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtre racine\n" +"alors qu'il y a %i écrans !\n" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 msgid "" @@ -876,4 +932,4 @@ "You may wish to switch to an AC source." msgstr "" "Votre batterie est presque déchargée.\n" -"Vous devriez la brancher sur le secteur." +"Vous devriez vous brancher sur le secteur." =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/ru.po,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -3 -r1.1 -r1.2 --- ru.po 19 Apr 2005 03:19:18 -0000 1.1 +++ ru.po 22 Apr 2005 03:06:27 -0000 1.2 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2005-04-18 19:19+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-19 03:14+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-20 10:10+0400\n" "Last-Translator: Denis Klykvin <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,47 +34,47 @@ #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 msgid "100C" -msgstr "" +msgstr "100C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 msgid "10C" -msgstr "" +msgstr "10C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 msgid "20C" -msgstr "" +msgstr "20C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 msgid "30C" -msgstr "" +msgstr "30C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 msgid "40C" -msgstr "" +msgstr "40C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 msgid "50C" -msgstr "" +msgstr "50C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 msgid "60C" -msgstr "" +msgstr "60C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 msgid "70C" -msgstr "" +msgstr "70C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 msgid "80C" -msgstr "" +msgstr "80C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 msgid "90C" -msgstr "" +msgstr "90C" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:99 msgid "" @@ -507,7 +507,7 @@ #: src/bin/e_int_menus.c:92 msgid "Gadgets" -msgstr "Приспособления" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Gigantic" @@ -536,7 +536,7 @@ #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 msgid "IBar" -msgstr "" +msgstr "IBar" #: src/bin/e_border.c:3532 msgid "Icon Edit Error" ------------------------------------------------------- SF email is sponsored by - The IT Product Guide Read honest & candid reviews on hundreds of IT Products from real users. Discover which products truly live up to the hype. Start reading now. http://ads.osdn.com/?ad_id=6595&alloc_id=14396&op=click _______________________________________________ enlightenment-cvs mailing list enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs