Enlightenment CVS committal

Author  : raster
Project : e17
Module  : apps/e

Dir     : e17/apps/e/po


Modified Files:
        Makefile.am ru.po 
Added Files:
        sl.po 


Log Message:


slovenian!

===================================================================
RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/Makefile.am,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -3 -r1.15 -r1.16
--- Makefile.am 26 Apr 2005 15:06:04 -0000      1.15
+++ Makefile.am 30 Apr 2005 08:07:14 -0000      1.16
@@ -14,7 +14,8 @@
 de.mo \
 pl.mo \
 zh_CN.mo \
-hu.mo
+hu.mo \
+sl.mo
 
 LANGS = \
 fr \
@@ -27,7 +28,8 @@
 de \
 pl \
 zh_CN \
-hu
+hu \
+sl
 
 EXTRA_DIST = \
 enlightenment.pot \
@@ -41,7 +43,8 @@
 de.po \
 pl.po \
 zh_CN.po \
-hu.po
+hu.po \
+sl.po
 
 ja.mo:
        $(MSGFMT) -f -o $@ $(top_srcdir)/po/ja.po
@@ -65,6 +68,8 @@
        $(MSGFMT) -f -o $@ $(top_srcdir)/po/zh_CN.po
 hu.mo:
        $(MSGFMT) -f -o $@ $(top_srcdir)/po/hu.po
+sl.mo:
+       $(MSGFMT) -f -o $@ $(top_srcdir)/po/sl.po
 
 install-poDATA:
 uninstall-poDATA:
===================================================================
RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -3 -r1.2 -r1.3
--- ru.po       22 Apr 2005 03:06:27 -0000      1.2
+++ ru.po       30 Apr 2005 08:07:14 -0000      1.3
@@ -2,15 +2,15 @@
 # This file is put in the public domain.
 # Denis Klykvin <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
 # , fuzzy
-# 
+#
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-18 19:19+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-20 10:10+0400\n"
-"Last-Translator: Denis Klykvin <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-29 15:19+0200\n"
+"Last-Translator: Danny Moshnakov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,6 +83,10 @@
 "status. This will only work under Linux and is only\n"
 "as accurate as your BIOS or kernel drivers."
 msgstr ""
+"Базовый измеритель уровня зарядки 
батареи, который использует\n"
+"ACPI или APM на Linux, чтобы контролировать 
батарею и её статус.\n"
+"Это работает только под Linux и столь же 
точен как ваш BIOS или\n"
+"драйвер ядра"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
 msgid ""
@@ -90,14 +94,17 @@
 "It is especially useful for modern Laptops with high speed\n"
 "CPUs that generate a lot of heat."
 msgstr ""
+"Модуль, чтобы измерять тепловой датчик ACPI 
на Linux.\n"
+"Это особенно полезно для современных 
портативных компьютеров\n"
+"с высокой скоростью ЦПУ, которые 
производят большую температуру."
 
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:136
 msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль пейджера для переключения 
виртуальных рабочих столов."
 
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
 msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Простой модуль, включающий часы в E17"
+msgstr "Простой модуль включающий часы в E17"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:101 src/bin/e_int_menus.c:209
 msgid "About Enlightenment"
@@ -109,11 +116,11 @@
 
 #: src/bin/e_main.c:366
 msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
-msgstr "Искусственно медленный запуск, так 
что вы можете увидеть всё"
+msgstr "Искусственно замедленный запуск, так 
что вы можете увидеть всё"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717
 msgid "Auto fit icons"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое вмещение иконок"
 
 #: src/bin/e_gadman.c:526
 msgid "Automatic Height"
@@ -133,15 +140,15 @@
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:688
 msgid "Battery Running Low"
-msgstr ""
+msgstr "Заряд батареи низок."
 
 #: src/bin/e_gadman.c:509
 msgid "Center Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Выровнять по горизонтали"
 
 #: src/bin/e_gadman.c:552
 msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Выровнять по вертикали"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001
 msgid "Charging"
@@ -149,7 +156,7 @@
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:430
 msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "Быстро (1 сек)"
+msgstr "Проверять Быстро (1 сек)"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608
@@ -158,19 +165,19 @@
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:437
 msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "Умеренно (5 сек)"
+msgstr "Проверять Умеренно (5 сек)"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:444
 msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "Нормально (10 сек)"
+msgstr "Проверять Нормально (10 сек)"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:451
 msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "Медленно (30 сек)"
+msgstr "Проверять Медленно (30 сек)"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
 msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Очень медленно (60 сек)"
+msgstr "Проверять Очень медленно (60 сек)"
 
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:86
 msgid "Clock"
@@ -186,7 +193,7 @@
 
 #: src/bin/e_border.c:3459
 msgid "Create Icon"
-msgstr "Создать иконку"
+msgstr "Создать Иконку"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:997
 msgid "Danger"
@@ -206,7 +213,7 @@
 
 #: src/bin/e_border.c:3433
 msgid "Edit Icon"
-msgstr "Редактировать иконку"
+msgstr "Редактировать Иконку"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:514 src/modules/battery/e_mod_main.c:563
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:311 src/modules/temperature/e_mod_main.c:723
@@ -243,11 +250,11 @@
 
 #: src/bin/e_main.c:335
 msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка в настройке Enlightenment IPC"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:135
 msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль Пейджер Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_main.c:352
 msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
@@ -282,6 +289,8 @@
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
 msgstr ""
+"Enlightenment не может инициализировать 
подключение к X.\n"
+"Бы настроили переменную DISPLAY?"
 
 #: src/bin/e_main.c:221
 msgid ""
@@ -294,59 +303,66 @@
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать 
файловую систему.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
 #: src/bin/e_main.c:213
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать 
систему IPC.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
 #: src/bin/e_main.c:205
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать 
систему подключений.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
 #: src/bin/e_main.c:171
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment не может настроить указатель 
сигнала HUP.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
 #: src/bin/e_main.c:165
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment не может настроить указатель 
сигнала выхода.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
 #: src/bin/e_main.c:278
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment не может настроить экран 
инициализации.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
 #: src/bin/e_main.c:294
 msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment не может настроить систему 
своих приложений."
 
 #: src/bin/e_main.c:257
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment не может настроить систему 
своих настроек."
 
 #: src/bin/e_main.c:268
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment не может настроить систему 
своих шрифтов."
 
 #: src/bin/e_main.c:318
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment не может настроить систему 
своих модулей."
 
 #: src/bin/e_main.c:249
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment не может настроить пути для 
поиска файлов.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
 
 #: src/bin/e_main.c:305 src/bin/e_main.c:336
 msgid ""
@@ -356,12 +372,19 @@
 "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
 "and try running again."
 msgstr ""
+"Enlightenment не может настроить сокет IPC.\n"
+"Возможно он уже используетса 
существующей копией Enlightenment.\n"
+"Убедитесь, что Enlightenment не запущен уже на 
етом экране.\n"
+"Также, попробуйте удалить все файлы в 
~/.ecore/enlightenment-*\n"
+"и попробуйте запустить снова."
 
 #: src/bin/e_main.c:189
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
 msgstr ""
+"Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n"
+"Это не должно случаться."
 
 #: src/bin/e_main.c:286
 msgid ""
@@ -369,9 +392,10 @@
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
 msgstr ""
 
+
 #: src/bin/e_error.c:354
 msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment: Ошибка!"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:789
 msgid "Enormous"
@@ -385,6 +409,10 @@
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
+"Ошибка инициализации Модуля: Батарея\n"
+"Он требует минимальную версию API модулей: 
%i.\n"
+"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: 
%i.\n"
+"Завершаем работу модуля."
 
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:41
 #, c-format
@@ -394,6 +422,10 @@
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
+"Ошибка инициализации Модуля: Часы\n"
+"Он требует минимальную версию API модулей: 
%i.\n"
+"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: 
%i.\n"
+"Завершаем работу модуля."
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78
 #, c-format
@@ -403,6 +435,10 @@
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
+"Ошибка инициализации Модуля: Тень\n"
+"Он требует минимальную версию API модулей: 
%i.\n"
+"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: 
%i.\n"
+"Завершаем работу модуля."
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106
 #, c-format
@@ -412,6 +448,10 @@
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
 msgstr ""
+"Ошибка инициализации Модуля: IBar\n"
+"Он требует минимальную версию API модулей: 
%i.\n"
+"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: 
%i.\n"
+"Завершаем работу модуля."
 
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:80
 #, c-format
@@ -420,7 +460,8 @@
 "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
-msgstr "Ошибка инициализации Модуля: Pager\n"
+msgstr ""
+"Ошибка инициализации Модуля: Пейджер\n"
 "Он требует минимальную версию API модулей: 
%i.\n"
 "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: 
%i.\n"
 "Завершаем работу модуля."
@@ -432,7 +473,8 @@
 "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
-msgstr "Ошибка инициализации Модуля: Temperature\n"
+msgstr ""
+"Ошибка инициализации Модуля: 
Температура\n"
 "Он требует минимальную версию API модулей: 
%i.\n"
 "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: 
%i.\n"
 "Завершаем работу модуля."
@@ -444,7 +486,8 @@
 "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
 "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
 "Aborting module."
-msgstr "Ошибка инициализации Модуля: test\n"
+msgstr ""
+"Ошибка инициализации Модуля: test\n"
 "Он требует минимальную версию API модулей: 
%i.\n"
 "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: 
%i.\n"
 "Завершаем работу модуля."
@@ -471,7 +514,7 @@
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:366
 msgid "Extremely Close"
-msgstr ""
+msgstr "Чрезвычайно близко"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
 msgid "Extremely Large"
@@ -479,7 +522,7 @@
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:929
 msgid "FULL"
-msgstr ""
+msgstr "ПОЛНАЯ"
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:339
 msgid "Far"
@@ -487,19 +530,19 @@
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460
 msgid "Fast (1 sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Быстро (1 сек)"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:57
 msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Любимые приложения"
+msgstr "Любимые Приложения"
 
 #: src/bin/e_gadman.c:541
 msgid "Full Screen Height"
-msgstr ""
+msgstr "Высота в полный Экран"
 
 #: src/bin/e_gadman.c:498
 msgid "Full Screen Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина в полный Экран"
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:252
 msgid "Fuzzy"
@@ -507,7 +550,7 @@
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:92
 msgid "Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Гаджеты"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
 msgid "Gigantic"
@@ -523,12 +566,12 @@
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:989
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Высокий"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616
 msgid "High Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Высокая температура"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
 msgid "Huge"
@@ -540,7 +583,7 @@
 
 #: src/bin/e_border.c:3532
 msgid "Icon Edit Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка редактирования иконки"
 
 #: src/bin/e_border.c:3396
 msgid "Iconify"
@@ -548,7 +591,7 @@
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:375
 msgid "Immediately Underneath"
-msgstr ""
+msgstr "Сразу Внизу"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761
 msgid "Large"
@@ -560,35 +603,39 @@
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:993
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Низок"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612
 msgid "Low Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Низкая Температура"
 
 #: src/bin/e_border.c:3411
 msgid "Maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличен"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:261 src/modules/ibar/e_mod_main.c:754
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:261 
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:754
 msgid "Medium"
 msgstr "Средне"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467
 msgid "Medium (5 sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Средний (5 сек)"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:726
 msgid "Microscopic"
 msgstr "Микроскопический"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 src/modules/clock/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 src/modules/ibar/e_mod_main.c:105
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43
 #: src/modules/test/e_mod_main.c:9
 msgid "Module API Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка API Модуля"
 
 #: src/modules/test/e_mod_main.c:24
 msgid "Module Config Menu Item 1"
@@ -608,27 +655,27 @@
 
 #: src/bin/e_main.c:368
 msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
-msgstr ""
+msgstr "Большинство особенностей не работает, 
а то что работает - работает с ошибками."
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:881
 msgid "NO BAT"
-msgstr ""
+msgstr "НЕТ БАТ"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:750
 msgid "NO INFO"
-msgstr ""
+msgstr "НЕТ ИНФО"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:361
 msgid "New Column of Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Новая горизонталь Рабочих Столов"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:353
 msgid "New Row of Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Новая вертикаль Рабочих Столов"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474
 msgid "Normal (10 sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Нормальный (10 сек)"
 
 #: src/bin/e_error.c:188 src/bin/e_error.c:197
 msgid "OK"
@@ -656,15 +703,15 @@
 
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:126
 msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Пейджер"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:365
 msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить горизонталь Рабочих Столов"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:357
 msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить вертикаль Рабочих Столов"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:110
 msgid "Restart Enlightement"
@@ -672,15 +719,15 @@
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473
 msgid "Set Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Установить Сигнал"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469
 msgid "Set Poll Time"
-msgstr ""
+msgstr "Установить время проверок"
 
 #: src/bin/e_border.c:3404
 msgid "Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "Свёрнут"
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:270
 msgid "Sharp"
@@ -692,7 +739,7 @@
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481
 msgid "Slow (30 sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Медленно (30 сек)"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:747
 msgid "Small"
@@ -700,11 +747,11 @@
 
 #: src/modules/test/e_mod_main.c:32
 msgid "Something Else"
-msgstr ""
+msgstr "Что-то другое"
 
 #: src/bin/e_border.c:3418
 msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Липкий"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87
 msgid "Temperature"
@@ -721,6 +768,9 @@
 "No module named %s could be found in the\n"
 "module search directories\n"
 msgstr ""
+"Ошибка в загрузке модуля с именем: %s\n"
+"Модуль с именем %s не был найден в \n"
+"директориях поиска модулей\n"
 
 #: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131
 #, c-format
@@ -731,6 +781,11 @@
 "The error reported was:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Ошибка в загрузке модуля с именем: %s\n"
+"Полный путь до етого модуля:\n"
+"%s\n"
+"Сообщение ошибки:\n"
+"%s"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:210
 #, c-format
@@ -742,10 +797,16 @@
 "\n"
 "Please think of the aardvarks. They need some love too."
 msgstr ""
+"Это Enlightenment %s.\n"
+"Авторское право © 1999-2004, Команда 
разработчиков Enlightenment.\n"
+"\n"
+"Мы надеемся, что Вам нравитса 
использовать эту программу настолько, 
насколько нам нравитса писать её"
+"\n"
+"Пожалуйста, подумайте о муравьедах. Они 
также нуждаются в небольшом количестве 
любви."
 
 #: src/bin/e_main.c:367
 msgid "This is development code, so be warned."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждаем, эта программа в стадии 
разработки"
 
 #: src/bin/e_main.c:327
 msgid ""
@@ -755,6 +816,10 @@
 "\n"
 "Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17."
 msgstr ""
+"Эта программа была начата недавно и не 
являетса полноценной.\n"
+"Пожалуйста не ожидайте, что нечто 
работает должным образом на данном этапе.\n"
+"Всё находитса в стадии разработки.\n"
+"Нажмите \"ОК\" чтобы закрыть этот диалог и 
продолжить использовать Enlightenment 0.17."
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159
 msgid ""
@@ -769,7 +834,8 @@
 "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n"
 "on the desktop background - without special X-Server extensions\n"
 "or hardware acceleration."
-msgstr "Это модуль отбрасывания тени, который 
позволяет отбрасывать\n"
+msgstr ""
+"Это модуль тени, который позволяет 
отбрасывать\n"
 "тень на фон рабочего стола - без 
специальных расширений X-Server\n"
 "или аппаратной акселерации."
 
@@ -778,7 +844,8 @@
 "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n"
 "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
 "Ignore this module unless you are working on the module system."
-msgstr "Этот модуль ОЧЕНЬ простой, и 
используется только для проверки 
основного\n"
+msgstr ""
+"Этот модуль ОЧЕНЬ простой, и используется 
только для проверки основного\n"
 "интерфейса модульной системы Enlightenment 0.17.0. 
Пожалуйста\n"
 "игнорируйте этот модуль пока вы работаете 
в модульной системе."
 
@@ -788,7 +855,7 @@
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:357
 msgid "Very Close"
-msgstr "Очень близко"
+msgstr "Очень Близко"
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:291
 msgid "Very Dark"
@@ -796,11 +863,11 @@
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:330
 msgid "Very Far"
-msgstr "Очень далеко"
+msgstr "Очень Далеко"
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:243
 msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Очень размытая"
+msgstr "Очень Размытая"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768
 msgid "Very Large"
@@ -812,7 +879,7 @@
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:279
 msgid "Very Sharp"
-msgstr "Очень резкая"
+msgstr "Очень Резкая"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488
 msgid "Very Slow (60 sec)"
@@ -820,7 +887,7 @@
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740
 msgid "Very Small"
-msgstr "Очень маленький"
+msgstr "Очень Маленький"
 
 #: src/bin/e_main.c:326
 msgid "Welcome to Enlightenment 0.17"
@@ -839,6 +906,7 @@
 msgid ""
 "Your battery is running low.\n"
 "You may wish to switch to an AC source."
-msgstr "Заряд батареи низок.\n"
+msgstr ""
+"Заряд батареи низок.\n"
 "Вам лучше подключиться к источнику 
питания."
 




-------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by: NEC IT Guy Games.
Get your fingers limbered up and give it your best shot. 4 great events, 4
opportunities to win big! Highest score wins.NEC IT Guy Games. Play to
win an NEC 61 plasma display. Visit http://www.necitguy.com/?r=20
_______________________________________________
enlightenment-cvs mailing list
enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs

Reply via email to