Enlightenment CVS committal

Author  : troback
Project : e17
Module  : apps/e

Dir     : e17/apps/e/po


Modified Files:
        sv.po 


Log Message:
 - normal update
===================================================================
RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/sv.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -3 -r1.14 -r1.15
--- sv.po       19 Dec 2005 20:20:56 -0000      1.14
+++ sv.po       3 Jan 2006 21:03:58 -0000       1.15
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Swedish translation of Enlightenment.
+# Swedish translation of E17.
 # This file is put in the public domain.
-# Anders Trobäck <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
+# Anders Trobäck <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
 # , fuzzy
 # 
 # 
@@ -8,15 +8,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-19 00:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-19 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-03 08:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-03 11:20+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Trobäck <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:136
+#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:135
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Om Enlightenment"
 
@@ -44,24 +44,26 @@
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>The Team</title>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1266
+#: src/bin/e_actions.c:1270
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1268
+#: src/bin/e_actions.c:1272
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Du har valt att avsluta Enlightenment.<br><br>Är du säker på att du vill "
 "avsluta?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1273 src/bin/e_fileman_smart.c:1029
-#: src/bin/e_module.c:559 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:1277 src/bin/e_fileman_smart.c:1028
+#: src/bin/e_module.c:570 src/bin/e_int_config_general.c:87
+#: src/bin/e_int_config_general.c:143 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1275 src/bin/e_fileman_smart.c:1030
-#: src/bin/e_module.c:560 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:1279 src/bin/e_fileman_smart.c:1029
+#: src/bin/e_module.c:571 src/bin/e_int_config_general.c:88
+#: src/bin/e_int_config_general.c:144 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -99,18 +101,18 @@
 "\n"
 "Kommandot gick inte att hitta\n"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:121
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avancerade inställningar"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:89
+#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:88
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Grundinställningar"
 
 #: src/bin/e_config_dialog.c:117 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:419
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1590
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:421
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -118,9 +120,10 @@
 msgid "Apply"
 msgstr "Verkställ"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_file_dialog.c:67
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:122 src/bin/e_configure.c:79
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
 
 #: src/bin/e_config.c:389
 msgid ""
@@ -155,46 +158,62 @@
 "Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n"
 "konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:2077
+#: src/bin/e_config.c:2078
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Konfigurationen uppgraderad"
 
-#: src/bin/e_configure.c:44
+#: src/bin/e_configure.c:45
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Enlightenment Konfiguration"
 
-#: src/bin/e_configure.c:58 src/bin/e_int_menus.c:636
+#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_menus.c:636
 msgid "Configuration Panel"
 msgstr "Konfigurationspanel"
 
-#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_config_focus.c:44
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Fokus inställningar"
+#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_background.c:45
+msgid "Background Settings"
+msgstr "Bakgrundsinställningar"
+
+#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_theme.c:47
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Välj tema"
 
-#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_desks.c:45
+#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_modules.c:70
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Modul inställningar"
+
+#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_general.c:37
+#: src/bin/e_int_config_general.c:105 src/bin/e_int_config_general.c:160
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:87
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/modules/clock/e_mod_config.c:75
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:91 src/modules/pager/e_mod_config.c:146
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allmänna inställningar"
+
+#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_desks.c:45
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Skrivbordsinställningar"
 
-#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_menus.c:39
+#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_focus.c:44
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Fokus inställningar"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_menus.c:39
 #: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:145
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Meny inställningar"
 
-#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Hantera Fönster"
+#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_performance.c:37
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Prestanda inställningar"
 
-#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
+#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
 msgid "Window Display"
 msgstr "Visa Fönster"
 
-#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_background.c:47
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Bakgrundsinställningar"
-
-#: src/bin/e_configure.c:67
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Modul inställningar"
+#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Hantera Fönster"
 
 #: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
@@ -221,7 +240,7 @@
 msgid "Executable"
 msgstr "Exekverbar fil"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:310 src/bin/e_fileman_smart.c:1246
+#: src/bin/e_eap_editor.c:310 src/bin/e_fileman_smart.c:1245
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
@@ -293,174 +312,178 @@
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_fileman_smart.c:934
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_fileman_smart.c:933
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:548 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:936
+#: src/bin/e_file_dialog.c:67
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:935
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:937
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:936
 #, c-format
 msgid "Could not delete  <br><b>%s</b>"
 msgstr "Kan inte ta bort  <br><b>%s</b>"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1031
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekräfta"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1033
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032
 #, c-format
 msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
 msgstr " Är du säker på att du vill ta bort <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1254
 #, c-format
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1264
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263
 #, c-format
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1272
 #, c-format
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1282
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1281
 msgid "Protect this file"
 msgstr "Skydda denna fil"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1288
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1287
 msgid "Let others see this file"
 msgstr "LÃ¥t andra se denna fil"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1292
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1291
 msgid "Let others modify this file"
 msgstr "Låt andra ändra denna fil"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1296
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1295
 msgid "Dont let others see or modify this file"
 msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1299
 msgid "Custom settings"
 msgstr "Anpassade inställningar"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336
 msgid "File Info:"
 msgstr "Fil info:"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337
 msgid "Owner:"
 msgstr "Ägare:"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1342
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupp:"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1348
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347
 msgid "Last Access:"
 msgstr "Senast öppnad:"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Senast ändrad:"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1359
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Rättigheter:"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1361
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360
 msgid "Me"
 msgstr "Jag"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1363 src/bin/e_fileman_smart.c:1372
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1362 src/bin/e_fileman_smart.c:1371
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1380
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1365 src/bin/e_fileman_smart.c:1374
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1383
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1364 src/bin/e_fileman_smart.c:1373
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1382
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1367 src/bin/e_fileman_smart.c:1376
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1385
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1366 src/bin/e_fileman_smart.c:1375
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1370
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1369
 msgid "My Group"
 msgstr "Min Grupp"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1379
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1378
 msgid "Everyone"
 msgstr "Alla"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1411 src/bin/e_fileman_smart.c:2050
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2299
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1410 src/bin/e_fileman_smart.c:2047
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2296
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1960
 msgid "Arrange Icons"
 msgstr "Ordna Ikoner"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1970
 msgid "By Name"
 msgstr "Efter Namn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1981
 msgid "By Mod Time"
 msgstr "Efter Ändringstid"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1995
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1992
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2002
 msgid "Directory"
 msgstr "Mapp"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2013
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2010
 msgid "View"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2023
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2020
 msgid "Name Only"
 msgstr "Endast Namn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2032
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2029
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2042
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2039
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2250
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2247
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2261
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2258
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2269
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2266
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2280
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2277
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2288
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:2285
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -615,7 +638,7 @@
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Alltid överst"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:171
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -689,10 +712,6 @@
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimera"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
 #: src/bin/e_intl.c:348
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Inmatningsfel"
@@ -923,54 +942,58 @@
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Favorit program"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:100
+#: src/bin/e_int_menus.c:92 src/bin/e_int_config_modules.c:263
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:99
 msgid "Desktops"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:107
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Windows"
 msgstr "Fönster"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:114
+#: src/bin/e_int_menus.c:113
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Förlorade fönster"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:121
+#: src/bin/e_int_menus.c:120
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Tillbehör"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:128
+#: src/bin/e_int_menus.c:127
 msgid "Themes"
 msgstr "Teman"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143
+#: src/bin/e_int_menus.c:142
 msgid "Run Command"
 msgstr "Kör kommando"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:149
+#: src/bin/e_int_menus.c:148
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:492
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:237 src/modules/battery/e_mod_main.c:369
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:278 src/modules/ibar/e_mod_main.c:635
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:245 src/modules/ibox/e_mod_main.c:459
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:390 src/modules/pager/e_mod_main.c:523
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:206
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:358
+#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:494
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:244 src/modules/battery/e_mod_main.c:367
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:187 src/modules/clock/e_mod_main.c:349
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:289 src/modules/ibar/e_mod_main.c:646
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:253 src/modules/ibox/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:400 src/modules/pager/e_mod_main.c:527
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:356
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:163
 msgid "Restart Enlightenment"
 msgstr "Starta om Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:169
+#: src/bin/e_int_menus.c:168
 msgid "Exit Enlightenment"
 msgstr "Avsluta·Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:470
+#: src/bin/e_int_menus.c:469
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Inga program)"
 
@@ -990,11 +1013,11 @@
 msgid "Remove Column of Desktops"
 msgstr "Ta bort skrivbords kolumn"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:987
+#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:980
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Inga fönster)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:1001
+#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:994
 msgid "No name!!"
 msgstr "Inget namn!!!"
 
@@ -1002,11 +1025,11 @@
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Städa upp fönster"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:196
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:374 src/modules/clock/e_mod_main.c:353
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/ibar/e_mod_main.c:640
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:464 src/modules/pager/e_mod_main.c:527
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:363
+#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:195
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:372 src/modules/clock/e_mod_main.c:354
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/ibar/e_mod_main.c:651
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:463 src/modules/pager/e_mod_main.c:531
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:229 src/modules/temperature/e_mod_main.c:361
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Redigeringsläge"
 
@@ -1014,7 +1037,7 @@
 msgid "(Unused)"
 msgstr "(Används ej)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:848 src/bin/e_theme_about.c:41
+#: src/bin/e_int_menus.c:847 src/bin/e_theme_about.c:41
 msgid "About This Theme"
 msgstr "Om detta tema"
 
@@ -1291,7 +1314,7 @@
 msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
 msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta."
 
-#: src/bin/e_module.c:111
+#: src/bin/e_module.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -1300,11 +1323,11 @@
 "Det blev fel när modulen %s skulle laddas<br>Ingen modul med namnet %s kunde 
"
 "hittas i<br>sökvägarna för moduler.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:115 src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:129 src/bin/e_module.c:155
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Fel vid öppnandet av modul"
 
-#: src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:148
+#: src/bin/e_module.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -1313,7 +1336,18 @@
 "Det blev fel när modulen %s skulle laddas.<br>Den fulständiga sökvägen 
till "
 "denna modul är:<br> %s<br>Felet som raporterades är:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:170
+#: src/bin/e_module.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain all needed "
+"functions<br>"
+msgstr ""
+"Det gick inte att ladda modul: %s<br>den fullständiga sökvägen till 
modulen  "
+"är:<br>%s<br>Felet som rapporterades var:<br>Modulen innehåller inte alla "
+"funktioner som behövs<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -1324,24 +1358,24 @@
 "version %i av modul API<br>Versionen på API som raporteras av Enlightenment "
 "är: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s modul"
 
-#: src/bin/e_module.c:403
+#: src/bin/e_module.c:405
 msgid "(No Loaded Modules)"
 msgstr "(Inga moduler laddade)"
 
-#: src/bin/e_module.c:477
+#: src/bin/e_module.c:479
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
-#: src/bin/e_module.c:481
+#: src/bin/e_module.c:483 src/bin/e_int_config_modules.c:298
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#: src/bin/e_module.c:554
+#: src/bin/e_module.c:565
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Vill du stänga av denna modulen?<br>"
 
@@ -1369,82 +1403,82 @@
 msgid "Select a window"
 msgstr "Välj ett fönster"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Visa information om geometri när fönster flyttas eller ändrar 
stolek"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Automatisk Fönster Placering"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Smart placering"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Placera vid muspekaren"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Placera manuellt med musen"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Flytta Fönster Geometri"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:168
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180
 msgid "Display information"
 msgstr "Visa information"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Följ fönstret när det flyttas"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Fönster Storlek Geometri"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Skymma Fönster"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 src/bin/e_int_config_menus.c:172
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 src/bin/e_int_config_menus.c:172
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixlar/sek"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
 msgid "Linear"
 msgstr "Linjär"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Accelerera"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Deacceleration"
 
@@ -1491,7 +1525,7 @@
 msgstr "Fördröjning innan höjning"
 
 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:200
 #, c-format
 msgid "%1.1f sec"
 msgstr "%1.1f sek"
@@ -1524,28 +1558,61 @@
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Resistens för skrivbordstillbehör"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 src/bin/e_int_config_desks.c:186
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:156 src/bin/e_int_config_desks.c:184
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Antal Skrivbord"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:162
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:191
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:161
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:187 src/bin/e_int_config_desks.c:189
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:196
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:166 src/bin/e_int_config_desks.c:194
 msgid "Desktop Mouse Flip"
 msgstr "Skrivbordsbyte Med Mus"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:168 src/bin/e_int_config_desks.c:197
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:195
 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
 msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:200
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198
 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
 msgstr "Tid innan skrivbordet byts:"
 
+#: src/bin/e_int_config_general.c:84 src/bin/e_int_config_general.c:140
+msgid "Are you sure you want to restart ?"
+msgstr "Är du säker på att du vill starta om?"
+
+#: src/bin/e_int_config_general.c:85 src/bin/e_int_config_general.c:141
+msgid ""
+"Your changes require Enlightenment to be restarted<br>before they can take "
+"effect.<br><br>Would you like to restart now ?"
+msgstr ""
+"Dina ändringar kräver att Enlightenment startar om<br>innan de träder i "
+"kraft <br><br>Vill du starta om nu?"
+
+#: src/bin/e_int_config_general.c:106 src/bin/e_int_config_general.c:161
+msgid "Show Splash Screen At Boot"
+msgstr "Visa animation vid start"
+
+#: src/bin/e_int_config_general.c:110 src/bin/e_int_config_general.c:165
+msgid "Mouse Pointer Settings"
+msgstr "Inställningar för muspekare"
+
+#: src/bin/e_int_config_general.c:111 src/bin/e_int_config_general.c:166
+msgid "Use E Mouse Pointer"
+msgstr "Använd E muspekare"
+
+#: src/bin/e_int_config_general.c:168
+msgid "Mouse Pointer Size"
+msgstr "Storlek på muspekare"
+
+#: src/bin/e_int_config_general.c:170
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixlar"
+
 #: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:146
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Visa Namn i meny"
@@ -1581,26 +1648,86 @@
 
 #: src/bin/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr ""
+msgstr "Tröskelvärde för snabb musrörelse"
 
 #: src/bin/e_int_config_menus.c:174
 msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgräns för klicka och drag"
 
 #: src/bin/e_int_config_menus.c:176
 #, c-format
 msgid "%2.1f seconds"
 msgstr "%2.1f sekunder"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:64
-msgid "Modules Settings"
-msgstr "Modul inställningar"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:302
+msgid "Loaded"
+msgstr "Laddad"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:306
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Ej laddad"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:310
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurera"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:314
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:88
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+msgid "Framerate"
+msgstr "Bildhastighet"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:126
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f bps"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:130
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Buffert inställningar"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Intervall för att tömma buffert"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:133
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f sekunder"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+msgid "Font Cache"
+msgstr "Buffert för teckensnitt"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:138
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:143
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:148
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:153
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+msgid "Image Cache"
+msgstr "Buffert för bilder"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+msgid "Edje Cache"
+msgstr "Buffert för Edje"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+msgid "Edje Collection Cache"
+msgstr "Buffert för Edje insamling"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:127
 msgid "Enlightenment Battery Module"
 msgstr "Enlightenment batterimodul"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128
 msgid ""
 "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
 "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
@@ -1612,110 +1739,105 @@
 "nätdels <br>status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är "
 "endast<br>lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:547
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545
 msgid ""
 "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
 "switch to an AC source."
 msgstr ""
 "Batterinivå låg<br>Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till 
nätdrift."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:612
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:610
 msgid "NO INFO"
 msgstr "Ingen info"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 src/modules/battery/e_mod_main.c:1048
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1197
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:785 src/modules/battery/e_mod_main.c:1096
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246
 msgid "NO BAT"
 msgstr "Inget batteri"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:811 src/modules/battery/e_mod_main.c:1222
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:809 src/modules/battery/e_mod_main.c:1271
 msgid "BAD DRIVER"
 msgstr "Fel drivrutin"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:835 src/modules/battery/e_mod_main.c:1079
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:833 src/modules/battery/e_mod_main.c:1128
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1295
 msgid "FULL"
 msgstr "Fullt"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:896 src/modules/battery/e_mod_main.c:1307
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:894 src/modules/battery/e_mod_main.c:1356
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:900 src/modules/battery/e_mod_main.c:1311
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:898 src/modules/battery/e_mod_main.c:1360
 msgid "Low"
 msgstr "LÃ¥g"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:904 src/modules/battery/e_mod_main.c:1315
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:902 src/modules/battery/e_mod_main.c:1364
 msgid "Danger"
 msgstr "Fara"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:908 src/modules/battery/e_mod_main.c:1319
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1486
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:906 src/modules/battery/e_mod_main.c:1368
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1535
 msgid "Charging"
 msgstr "Laddar"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:43
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:42
 msgid "Battery Configuration"
 msgstr "Batteri konfiguration"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:90
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:89
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Kontrollera batteri varje:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sekunder"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:135
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minuter"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:94
 msgid "Enlightenment Clock Module"
 msgstr "Enlightenment·Klockmodul"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
 msgid "A simple module to give E17 a clock."
 msgstr "En enkel klock modul till E17"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:40
 msgid "Clock Configuration"
 msgstr "Konfigurera klocka"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:76 src/modules/pager/e_mod_config.c:92
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allmänna inställningar"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:77
 msgid "No Digital Display"
 msgstr "Ingen digital visning"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:79
 msgid "12 Hour Display"
 msgstr "12 timmar visning"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81
 msgid "24 Hour Display"
 msgstr "24 timmars visning"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113
 msgid "CPU Frequency Controller Module"
 msgstr "CPU frekvens kontroll modul"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
 msgid ""
 "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
 "especially useful to save power on laptops."
@@ -1723,23 +1845,23 @@
 "En enkel modul för att kotrollera frekvensen på din system CPU.<br>Det är "
 "speciellt användbart på Laptops för att spara ström."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546
 msgid "Set Poll Time"
 msgstr "Ställ updateringsintervall"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
 msgid "Restore Controller on Startup"
 msgstr "Återställ kontroller vid uppstart"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558
 msgid "Set Controller"
 msgstr "Ställ kontroller"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:566
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565
 msgid "Set Speed"
 msgstr "Ställ hastighet"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303
 msgid ""
 "There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the "
 "module's setfreq utility."
@@ -1747,7 +1869,7 @@
 "Fel vid försök att ställa CPU frekvens<br>governor via modulens setfreq "
 "verktyg."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid ""
 "There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the "
 "module's setfreq utility."
@@ -1755,65 +1877,65 @@
 "Fel vid försök att ställa CPU frekvensens<br>inställningar via modulens "
 "setfreq verktyg."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454
 msgid "Check Fast (0.5 sec)"
 msgstr "Kontrollera ofta (0,5 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:462
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
 msgid "Check Medium (1 sec)"
 msgstr "Kontrollera mellan (1 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
 msgid "Check Normal (2 sec)"
 msgstr "Kontrollera normalt (2 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475
 msgid "Check Slow (5 sec)"
 msgstr "Kontrollera sällan (5 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482
 msgid "Check Very Slow (30 sec)"
 msgstr "Kontrollera mycket sällan (30 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuellt"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:501
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Sänk hastighet automatiskt"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minsta hastighet"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Högsta hastighet"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528
 #, c-format
 msgid "%i Mhz"
 msgstr "%i Mhz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531
 #, c-format
 msgid "%i.%i Ghz"
 msgstr "%i.%i Ghz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:553
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552
 msgid "Restore Governor on Startup"
 msgstr "Återställ Governor vid start"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:159
 msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
 msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:160
 msgid ""
 "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
 "desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
@@ -1822,83 +1944,95 @@
 "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor 
på<br>skrivbordsbakgrunden "
 "- utan speciella X server tilllägg eller<br>hårdvaruaccelaretion."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:42
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Inställningar för skuggkastning"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+msgid "High Quality"
+msgstr "Hög kvalitet"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Mellan kvalitet"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
+msgid "Low Quality"
+msgstr "LÃ¥g kvalitet"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Kant typ"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Mycket oklar"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Oklar"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
 msgid "Sharp"
 msgstr "HÃ¥rd"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Väldigt hård"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Väldigt mörk"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Skuggans avstånd"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355
-msgid "Dark"
-msgstr "Mörk"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364
-msgid "Light"
-msgstr "Ljus"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373
-msgid "Very Light"
-msgstr "Väldigt ljus"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Far"
 msgstr "Väldigt avlägsen"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Far"
 msgstr "Avlägsen"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Near"
 msgstr "Nära"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149
 msgid "Very Near"
 msgstr "Väldigt nära"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Extremt nära"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430
-msgid "Immediately Underneath"
-msgstr "Direkt under"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr "Skuggans kontrast"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442
-msgid "High Quality"
-msgstr "Hög kvalitet"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Väldigt mörk"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Mellan kvalitet"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
+msgid "Dark"
+msgstr "Mörk"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462
-msgid "Low Quality"
-msgstr "LÃ¥g kvalitet"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
+msgid "Light"
+msgstr "Ljus"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:161
+msgid "Very Light"
+msgstr "Väldigt ljus"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:156
 msgid "Enlightenment IBar Module"
 msgstr "Enlightenment IBar modul"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157
 msgid ""
 "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
 "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
@@ -1910,11 +2044,11 @@
 "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du 
kan<br>förvänta "
 "dig att den <hilight>går sönder ofta</hilight> och att den ändrar sig 
mycket."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600
 msgid "Cannot add icon"
 msgstr "Kan inte lägga till ikon"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602
 msgid ""
 "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
 "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
@@ -1926,58 +2060,58 @@
 msgid "IBar Configuration"
 msgstr "IBar konfiguration"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:87
 msgid "Show Follower"
 msgstr "Visa följeslagare"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:90
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:89
 msgid "Auto Fit Icons"
 msgstr "Anpassa ikoner automatiskt"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
 msgid "Follower"
 msgstr "Följe|slagare"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:137
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
 msgid "Follow Speed"
 msgstr "Följeslagarens hastighet"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143 src/modules/ibar/e_mod_config.c:157
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 #, c-format
 msgid "%1.2f px/s"
 msgstr "%1.2f px/s"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Storlek på ikoner"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:146
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixlar"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto Fit"
 msgstr "Anpassa automatiskt"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153
 msgid "Autoscroll Speed:"
 msgstr "Hastighet på Autoscroll:"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:142
 msgid "Enlightenment IBox Module"
 msgstr "Enlightenment IBox modul"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143
 msgid ""
 "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
 "hold minimized applications"
@@ -1985,47 +2119,47 @@
 "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.<br>Den kommer att "
 "innehålla minimerade applikationer."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:47
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:46
 msgid "IBox Configuration"
 msgstr "IBox konfiguration"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:153
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:151
 msgid "Enlightenment Pager Module"
 msgstr "Enlightenment Sökar modul"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:154
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:152
 msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
 msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:394 src/modules/pager/e_mod_main.c:531
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:404 src/modules/pager/e_mod_main.c:535
 msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
 msgstr "Fast aspekt (Behåll höjd)"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:398 src/modules/pager/e_mod_main.c:535
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:408 src/modules/pager/e_mod_main.c:539
 msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
 msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:44
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:43
 msgid "Pager Configuration"
 msgstr "Pager konfiguration"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:92 src/modules/pager/e_mod_config.c:147
 msgid "Show Popup"
 msgstr "Visa popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:95 src/modules/pager/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:94 src/modules/pager/e_mod_config.c:149
 msgid "Show Desktop Name"
 msgstr "Visa skrivbordsnamn"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:153
 msgid "Desktop Name Position"
 msgstr "Position på skrivbordsnamn"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
 msgid "Top"
 msgstr "Topp"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:102 src/modules/pager/e_mod_config.c:157
 msgid "Bottom"
 msgstr "Botten"
 
@@ -2075,19 +2209,19 @@
 "Behålla den nya upplösningen <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Återställer 
"
 "tidigare upplösning %dx%d NU!"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:78
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:77
 msgid "Enlightenment Start Module"
 msgstr "Enlightenment Start modul"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:78
 msgid "Experimental Button module for E17"
 msgstr "Experimental Knapp module för E17"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
 msgid "Enlightenment Temperature Module"
 msgstr "Enlightenment Temeraturmodul"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
 msgid ""
 "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
 "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
@@ -2097,98 +2231,126 @@
 "<br>Det är speciellt användbart på moderna Laptops med "
 "snabba<br>processorersom alstrar mycket värme."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:52
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:65
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Temperatur konfigurering"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:159
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
 msgid "Display Units"
 msgstr "Visa enhet"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266
-msgid "Celcius"
-msgstr "Celcius"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:163
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:268
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:347
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Uppdateringsintervall"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:186
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
 msgid "Slow"
 msgstr "LÃ¥ngsam"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:175
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Väldigt långsam"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "LÃ¥g temperatur"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
-msgid "40 F"
-msgstr "40 F"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183
-msgid "80 F"
-msgstr "80 F"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
-msgid "100 F"
-msgstr "100 F"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Hög temperatur"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
-msgid "60 F"
-msgstr "60 F"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193
-msgid "140 F"
-msgstr "140 F"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195
-msgid "220 F"
-msgstr "220 F"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202
+msgid "200 F"
+msgstr "200 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204
+msgid "150 F"
+msgstr "150 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
+msgid "110 F"
+msgstr "110 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:234
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:385
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "LÃ¥g temperatur"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
+msgid "130 F"
+msgstr "130 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
+msgid "90 F"
+msgstr "90 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
+msgid "93 C"
+msgstr "93 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228
+msgid "65 C"
+msgstr "65 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+msgid "43 C"
+msgstr "43 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
+msgid "55 C"
+msgstr "55 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+msgid "32 C"
+msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensorer"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
 msgid "Temp 1"
 msgstr "Temp 1"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333
 msgid "Temp 2"
 msgstr "Temp 2"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
 msgid "Temp 3"
 msgstr "Temp 3"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f C"
+
 #: src/modules/test/e_mod_main.c:21
 msgid "Module Config Menu Item 1"
 msgstr "Module konfiguration meny 1"




-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click
_______________________________________________
enlightenment-cvs mailing list
enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs

Reply via email to