Enlightenment CVS committal Author : troback Project : e17 Module : apps/e
Dir : e17/apps/e/po Modified Files: sv.po Log Message: - normal update =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/sv.po,v retrieving revision 1.14 retrieving revision 1.15 diff -u -3 -r1.14 -r1.15 --- sv.po 19 Dec 2005 20:20:56 -0000 1.14 +++ sv.po 3 Jan 2006 21:03:58 -0000 1.15 @@ -1,6 +1,6 @@ -# Swedish translation of Enlightenment. +# Swedish translation of E17. # This file is put in the public domain. -# Anders Trobäck <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. +# Anders Trobäck <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # , fuzzy # # @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2005-12-19 00:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-19 16:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-03 11:20+0100\n" "Last-Translator: Anders Trobäck <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:136 +#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:135 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" @@ -44,24 +44,26 @@ msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>The Team</title>" -#: src/bin/e_actions.c:1266 +#: src/bin/e_actions.c:1270 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill avsluta?" -#: src/bin/e_actions.c:1268 +#: src/bin/e_actions.c:1272 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Du har valt att avsluta Enlightenment.<br><br>Ãr du säker pÃ¥ att du vill " "avsluta?" -#: src/bin/e_actions.c:1273 src/bin/e_fileman_smart.c:1029 -#: src/bin/e_module.c:559 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:1277 src/bin/e_fileman_smart.c:1028 +#: src/bin/e_module.c:570 src/bin/e_int_config_general.c:87 +#: src/bin/e_int_config_general.c:143 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_actions.c:1275 src/bin/e_fileman_smart.c:1030 -#: src/bin/e_module.c:560 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:1279 src/bin/e_fileman_smart.c:1029 +#: src/bin/e_module.c:571 src/bin/e_int_config_general.c:88 +#: src/bin/e_int_config_general.c:144 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -99,18 +101,18 @@ "\n" "Kommandot gick inte att hitta\n" -#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:121 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:89 +#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:88 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundinställningar" #: src/bin/e_config_dialog.c:117 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 #: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:419 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1590 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:421 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -118,9 +120,10 @@ msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_file_dialog.c:67 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: src/bin/e_config_dialog.c:122 src/bin/e_configure.c:79 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" #: src/bin/e_config.c:389 msgid "" @@ -155,46 +158,62 @@ "Detta är inte bra och som en säkerhetsÃ¥tgärd sÃ¥ har din\n" "konfiguration Ã¥terställts till standard. Beklagar detta.\n" -#: src/bin/e_config.c:2077 +#: src/bin/e_config.c:2078 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" -#: src/bin/e_configure.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:45 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment Konfiguration" -#: src/bin/e_configure.c:58 src/bin/e_int_menus.c:636 +#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_menus.c:636 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationspanel" -#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_config_focus.c:44 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fokus inställningar" +#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_background.c:45 +msgid "Background Settings" +msgstr "Bakgrundsinställningar" + +#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_theme.c:47 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Välj tema" -#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_desks.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_modules.c:70 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modul inställningar" + +#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_general.c:37 +#: src/bin/e_int_config_general.c:105 src/bin/e_int_config_general.c:160 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/modules/clock/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:91 src/modules/pager/e_mod_config.c:146 +msgid "General Settings" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_desks.c:45 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivbordsinställningar" -#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_menus.c:39 +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_focus.c:44 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fokus inställningar" + +#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_menus.c:39 #: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:145 msgid "Menu Settings" msgstr "Meny inställningar" -#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Hantera Fönster" +#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Prestanda inställningar" -#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 msgid "Window Display" msgstr "Visa Fönster" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_background.c:47 -msgid "Background Settings" -msgstr "Bakgrundsinställningar" - -#: src/bin/e_configure.c:67 -msgid "Module Settings" -msgstr "Modul inställningar" +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Hantera Fönster" #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format @@ -221,7 +240,7 @@ msgid "Executable" msgstr "Exekverbar fil" -#: src/bin/e_eap_editor.c:310 src/bin/e_fileman_smart.c:1246 +#: src/bin/e_eap_editor.c:310 src/bin/e_fileman_smart.c:1245 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -293,174 +312,178 @@ msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_fileman_smart.c:934 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_fileman_smart.c:933 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:548 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:936 +#: src/bin/e_file_dialog.c:67 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:935 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:937 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:936 #, c-format msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" msgstr "Kan inte ta bort <br><b>%s</b>" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1031 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1033 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032 #, c-format msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?" msgstr " Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort <br><b>%s</b> ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1254 #, c-format msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1264 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 #, c-format msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1272 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1282 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1281 msgid "Protect this file" msgstr "Skydda denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1288 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1287 msgid "Let others see this file" msgstr "LÃ¥t andra se denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1292 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1291 msgid "Let others modify this file" msgstr "LÃ¥t andra ändra denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1296 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1295 msgid "Dont let others see or modify this file" msgstr "LÃ¥t inte andra se eller ändra denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1299 msgid "Custom settings" msgstr "Anpassade inställningar" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 msgid "File Info:" msgstr "Fil info:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 msgid "Owner:" msgstr "Ãgare:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1342 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1348 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347 msgid "Last Access:" msgstr "Senast öppnad:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 msgid "Last Modified:" msgstr "Senast ändrad:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1359 msgid "Permissions:" msgstr "Rättigheter:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1361 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 msgid "Me" msgstr "Jag" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1363 src/bin/e_fileman_smart.c:1372 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1362 src/bin/e_fileman_smart.c:1371 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1380 msgid "r" msgstr "r" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1365 src/bin/e_fileman_smart.c:1374 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1383 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1364 src/bin/e_fileman_smart.c:1373 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1382 msgid "w" msgstr "w" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1367 src/bin/e_fileman_smart.c:1376 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1385 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1366 src/bin/e_fileman_smart.c:1375 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 msgid "x" msgstr "x" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1370 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1369 msgid "My Group" msgstr "Min Grupp" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1379 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1378 msgid "Everyone" msgstr "Alla" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1411 src/bin/e_fileman_smart.c:2050 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2299 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1410 src/bin/e_fileman_smart.c:2047 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2296 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1960 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordna Ikoner" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1970 msgid "By Name" msgstr "Efter Namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1981 msgid "By Mod Time" msgstr "Efter Ãndringstid" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1995 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1992 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2002 msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2013 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2010 msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2023 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2020 msgid "Name Only" msgstr "Endast Namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2032 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2029 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2042 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2039 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2250 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2247 msgid "Open" msgstr "Ãppna" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2261 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2258 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2269 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2266 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2280 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2277 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2288 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2285 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -615,7 +638,7 @@ msgid "Always On Top" msgstr "Alltid överst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -689,10 +712,6 @@ msgid "Iconify" msgstr "Minimera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - #: src/bin/e_intl.c:348 msgid "Input Method Error" msgstr "Inmatningsfel" @@ -923,54 +942,58 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Favorit program" -#: src/bin/e_int_menus.c:100 +#: src/bin/e_int_menus.c:92 src/bin/e_int_config_modules.c:263 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:114 +#: src/bin/e_int_menus.c:113 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:121 +#: src/bin/e_int_menus.c:120 msgid "Gadgets" msgstr "Tillbehör" -#: src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_int_menus.c:127 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 +#: src/bin/e_int_menus.c:142 msgid "Run Command" msgstr "Kör kommando" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 +#: src/bin/e_int_menus.c:148 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:492 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:237 src/modules/battery/e_mod_main.c:369 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:278 src/modules/ibar/e_mod_main.c:635 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:245 src/modules/ibox/e_mod_main.c:459 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:390 src/modules/pager/e_mod_main.c:523 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:206 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:358 +#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:494 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:244 src/modules/battery/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:187 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:289 src/modules/ibar/e_mod_main.c:646 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:253 src/modules/ibox/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:400 src/modules/pager/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:356 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_menus.c:163 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Starta om Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Avsluta·Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:470 +#: src/bin/e_int_menus.c:469 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" @@ -990,11 +1013,11 @@ msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Ta bort skrivbords kolumn" -#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:987 +#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:980 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:1001 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:994 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" @@ -1002,11 +1025,11 @@ msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:196 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:374 src/modules/clock/e_mod_main.c:353 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/ibar/e_mod_main.c:640 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:464 src/modules/pager/e_mod_main.c:527 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:363 +#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:195 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:372 src/modules/clock/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/ibar/e_mod_main.c:651 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:463 src/modules/pager/e_mod_main.c:531 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:229 src/modules/temperature/e_mod_main.c:361 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringsläge" @@ -1014,7 +1037,7 @@ msgid "(Unused)" msgstr "(Används ej)" -#: src/bin/e_int_menus.c:848 src/bin/e_theme_about.c:41 +#: src/bin/e_int_menus.c:847 src/bin/e_theme_about.c:41 msgid "About This Theme" msgstr "Om detta tema" @@ -1291,7 +1314,7 @@ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta." -#: src/bin/e_module.c:111 +#: src/bin/e_module.c:112 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " @@ -1300,11 +1323,11 @@ "Det blev fel när modulen %s skulle laddas<br>Ingen modul med namnet %s kunde " "hittas i<br>sökvägarna för moduler.<br>" -#: src/bin/e_module.c:115 src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:129 src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:148 +#: src/bin/e_module.c:123 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -1313,7 +1336,18 @@ "Det blev fel när modulen %s skulle laddas.<br>Den fulständiga sökvägen till " "denna modul är:<br> %s<br>Felet som raporterades är:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:149 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " +"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain all needed " +"functions<br>" +msgstr "" +"Det gick inte att ladda modul: %s<br>den fullständiga sökvägen till modulen " +"är:<br>%s<br>Felet som rapporterades var:<br>Modulen innehÃ¥ller inte alla " +"funktioner som behövs<br>" + +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -1324,24 +1358,24 @@ "version %i av modul API<br>Versionen pÃ¥ API som raporteras av Enlightenment " "är: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:403 +#: src/bin/e_module.c:405 msgid "(No Loaded Modules)" msgstr "(Inga moduler laddade)" -#: src/bin/e_module.c:477 +#: src/bin/e_module.c:479 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: src/bin/e_module.c:481 +#: src/bin/e_module.c:483 src/bin/e_int_config_modules.c:298 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/bin/e_module.c:554 +#: src/bin/e_module.c:565 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Vill du stänga av denna modulen?<br>" @@ -1369,82 +1403,82 @@ msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Visa information om geometri när fönster flyttas eller ändrar stolek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatisk Fönster Placering" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Smart Placement" msgstr "Smart placering" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Placera vid muspekaren" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Placera manuellt med musen" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Flytta Fönster Geometri" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 msgid "Display information" msgstr "Visa information" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Följ fönstret när det flyttas" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Fönster Storlek Geometri" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186 msgid "Window Shading" msgstr "Skymma Fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 src/bin/e_int_config_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 src/bin/e_int_config_menus.c:172 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixlar/sek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Accelerate" msgstr "Accelerera" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Decelerate" msgstr "Deacceleration" @@ -1491,7 +1525,7 @@ msgstr "Fördröjning innan höjning" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" @@ -1524,28 +1558,61 @@ msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistens för skrivbordstillbehör" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 src/bin/e_int_config_desks.c:186 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:156 src/bin/e_int_config_desks.c:184 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal Skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:162 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:191 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:161 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:187 src/bin/e_int_config_desks.c:189 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:196 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:166 src/bin/e_int_config_desks.c:194 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Skrivbordsbyte Med Mus" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:168 src/bin/e_int_config_desks.c:197 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:195 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten pÃ¥ skärmen" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" +#: src/bin/e_int_config_general.c:84 src/bin/e_int_config_general.c:140 +msgid "Are you sure you want to restart ?" +msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill starta om?" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:85 src/bin/e_int_config_general.c:141 +msgid "" +"Your changes require Enlightenment to be restarted<br>before they can take " +"effect.<br><br>Would you like to restart now ?" +msgstr "" +"Dina ändringar kräver att Enlightenment startar om<br>innan de träder i " +"kraft <br><br>Vill du starta om nu?" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:106 src/bin/e_int_config_general.c:161 +msgid "Show Splash Screen At Boot" +msgstr "Visa animation vid start" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:110 src/bin/e_int_config_general.c:165 +msgid "Mouse Pointer Settings" +msgstr "Inställningar för muspekare" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:111 src/bin/e_int_config_general.c:166 +msgid "Use E Mouse Pointer" +msgstr "Använd E muspekare" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:168 +msgid "Mouse Pointer Size" +msgstr "Storlek pÃ¥ muspekare" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:170 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixlar" + #: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:146 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Visa Namn i meny" @@ -1581,26 +1648,86 @@ #: src/bin/e_int_config_menus.c:170 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" +msgstr "Tröskelvärde för snabb musrörelse" #: src/bin/e_int_config_menus.c:174 msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" +msgstr "Tidsgräns för klicka och drag" #: src/bin/e_int_config_menus.c:176 #, c-format msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 -msgid "Modules Settings" -msgstr "Modul inställningar" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:302 +msgid "Loaded" +msgstr "Laddad" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:306 +msgid "Unloaded" +msgstr "Ej laddad" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:310 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:314 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:88 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "Bildhastighet" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f bps" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Buffert inställningar" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Intervall för att tömma buffert" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:133 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekunder" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Font Cache" +msgstr "Buffert för teckensnitt" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:138 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:143 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Image Cache" +msgstr "Buffert för bilder" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Edje Cache" +msgstr "Buffert för Edje" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Edje Collection Cache" +msgstr "Buffert för Edje insamling" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:127 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batterimodul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128 msgid "" "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or " "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -1612,110 +1739,105 @@ "nätdels <br>status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är " "endast<br>lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:547 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 msgid "" "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " "switch to an AC source." msgstr "" "BatterinivÃ¥ lÃ¥g<br>Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:612 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:610 msgid "NO INFO" msgstr "Ingen info" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 src/modules/battery/e_mod_main.c:1048 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1197 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:785 src/modules/battery/e_mod_main.c:1096 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246 msgid "NO BAT" msgstr "Inget batteri" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:811 src/modules/battery/e_mod_main.c:1222 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:809 src/modules/battery/e_mod_main.c:1271 msgid "BAD DRIVER" msgstr "Fel drivrutin" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:835 src/modules/battery/e_mod_main.c:1079 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:833 src/modules/battery/e_mod_main.c:1128 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1295 msgid "FULL" msgstr "Fullt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:896 src/modules/battery/e_mod_main.c:1307 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:894 src/modules/battery/e_mod_main.c:1356 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:900 src/modules/battery/e_mod_main.c:1311 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:898 src/modules/battery/e_mod_main.c:1360 msgid "Low" msgstr "LÃ¥g" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:904 src/modules/battery/e_mod_main.c:1315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:902 src/modules/battery/e_mod_main.c:1364 msgid "Danger" msgstr "Fara" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:908 src/modules/battery/e_mod_main.c:1319 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1486 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:906 src/modules/battery/e_mod_main.c:1368 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1535 msgid "Charging" msgstr "Laddar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:43 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:42 msgid "Battery Configuration" msgstr "Batteri konfiguration" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:90 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:89 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Visa varning vid lÃ¥g batteri nivÃ¥" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 msgid "Check battery every:" msgstr "Kontrollera batteri varje:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Varna när batteri nivÃ¥n är nere pÃ¥:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:135 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuter" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:94 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Enlightenment·Klockmodul" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "En enkel klock modul till E17" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:40 msgid "Clock Configuration" msgstr "Konfigurera klocka" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:76 src/modules/pager/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänna inställningar" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:77 msgid "No Digital Display" msgstr "Ingen digital visning" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:79 msgid "12 Hour Display" msgstr "12 timmar visning" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81 msgid "24 Hour Display" msgstr "24 timmars visning" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU frekvens kontroll modul" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -1723,23 +1845,23 @@ "En enkel modul för att kotrollera frekvensen pÃ¥ din system CPU.<br>Det är " "speciellt användbart pÃ¥ Laptops för att spara ström." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546 msgid "Set Poll Time" msgstr "Ställ updateringsintervall" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Restore Controller on Startup" msgstr "à terställ kontroller vid uppstart" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 msgid "Set Controller" msgstr "Ställ kontroller" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:566 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565 msgid "Set Speed" msgstr "Ställ hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the " "module's setfreq utility." @@ -1747,7 +1869,7 @@ "Fel vid försök att ställa CPU frekvens<br>governor via modulens setfreq " "verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the " "module's setfreq utility." @@ -1755,65 +1877,65 @@ "Fel vid försök att ställa CPU frekvensens<br>inställningar via modulens " "setfreq verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "Kontrollera ofta (0,5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:462 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "Kontrollera mellan (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "Kontrollera normalt (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "Kontrollera sällan (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "Kontrollera mycket sällan (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498 msgid "Manual" msgstr "Manuellt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:501 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Sänk hastighet automatiskt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 msgid "Maximum Speed" msgstr "Högsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528 #, c-format msgid "%i Mhz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531 #, c-format msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:553 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552 msgid "Restore Governor on Startup" msgstr "à terställ Governor vid start" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:159 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:160 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the " "desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware " @@ -1822,83 +1944,95 @@ "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor pÃ¥<br>skrivbordsbakgrunden " "- utan speciella X server tilllägg eller<br>hÃ¥rdvaruaccelaretion." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:42 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Inställningar för skuggkastning" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "High Quality" +msgstr "Hög kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Mellan kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +msgid "Low Quality" +msgstr "LÃ¥g kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +msgid "Blur Type" +msgstr "Kant typ" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Mycket oklar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 msgid "Fuzzy" msgstr "Oklar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 msgid "Sharp" msgstr "HÃ¥rd" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Sharp" msgstr "Väldigt hÃ¥rd" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 -msgid "Very Dark" -msgstr "Väldigt mörk" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Skuggans avstÃ¥nd" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 -msgid "Dark" -msgstr "Mörk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 -msgid "Light" -msgstr "Ljus" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 -msgid "Very Light" -msgstr "Väldigt ljus" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Far" msgstr "Väldigt avlägsen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Far" msgstr "Avlägsen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Near" msgstr "Nära" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149 msgid "Very Near" msgstr "Väldigt nära" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Extremt nära" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Direkt under" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Skuggans kontrast" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442 -msgid "High Quality" -msgstr "Hög kvalitet" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 +msgid "Very Dark" +msgstr "Väldigt mörk" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Mellan kvalitet" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 +msgid "Dark" +msgstr "Mörk" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462 -msgid "Low Quality" -msgstr "LÃ¥g kvalitet" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 +msgid "Light" +msgstr "Ljus" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:161 +msgid "Very Light" +msgstr "Väldigt ljus" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:156 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " @@ -1910,11 +2044,11 @@ "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling sÃ¥ du kan<br>förvänta " "dig att den <hilight>gÃ¥r sönder ofta</hilight> och att den ändrar sig mycket." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 msgid "Cannot add icon" msgstr "Kan inte lägga till ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching " "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar." @@ -1926,58 +2060,58 @@ msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar konfiguration" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:87 msgid "Show Follower" msgstr "Visa följeslagare" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:90 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:89 msgid "Auto Fit Icons" msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 msgid "Follower" msgstr "Följe|slagare" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:137 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Follow Speed" msgstr "Följeslagarens hastighet" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143 src/modules/ibar/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 #, c-format msgid "%1.2f px/s" msgstr "%1.2f px/s" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 msgid "Icon Size" msgstr "Storlek pÃ¥ ikoner" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:146 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixlar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Auto Fit" msgstr "Anpassa automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153 msgid "Autoscroll Speed:" msgstr "Hastighet pÃ¥ Autoscroll:" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:142 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will " "hold minimized applications" @@ -1985,47 +2119,47 @@ "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.<br>Den kommer att " "innehÃ¥lla minimerade applikationer." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:47 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:46 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:153 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:151 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment Sökar modul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:152 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:394 src/modules/pager/e_mod_main.c:531 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:404 src/modules/pager/e_mod_main.c:535 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Fast aspekt (BehÃ¥ll höjd)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:398 src/modules/pager/e_mod_main.c:535 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:408 src/modules/pager/e_mod_main.c:539 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Fast aspekt (BehÃ¥ll bredd)" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:44 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:43 msgid "Pager Configuration" msgstr "Pager konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:92 src/modules/pager/e_mod_config.c:147 msgid "Show Popup" msgstr "Visa popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:95 src/modules/pager/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:94 src/modules/pager/e_mod_config.c:149 msgid "Show Desktop Name" msgstr "Visa skrivbordsnamn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:153 msgid "Desktop Name Position" msgstr "Position pÃ¥ skrivbordsnamn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:102 src/modules/pager/e_mod_config.c:157 msgid "Bottom" msgstr "Botten" @@ -2075,19 +2209,19 @@ "BehÃ¥lla den nya upplösningen <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>à terställer " "tidigare upplösning %dx%d NU!" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:77 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment Start modul" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Experimental Knapp module för E17" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 msgid "" "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux." "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that " @@ -2097,98 +2231,126 @@ "<br>Det är speciellt användbart pÃ¥ moderna Laptops med " "snabba<br>processorersom alstrar mycket värme." -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:65 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperatur konfigurering" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:159 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 msgid "Display Units" msgstr "Visa enhet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -msgid "Celcius" -msgstr "Celcius" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:163 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:347 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:186 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 msgid "Slow" msgstr "LÃ¥ngsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:175 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 msgid "Very Slow" msgstr "Väldigt lÃ¥ngsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 -msgid "Low Temperature" -msgstr "LÃ¥g temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 -msgid "40 F" -msgstr "40 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 -msgid "80 F" -msgstr "80 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -msgid "100 F" -msgstr "100 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 -msgid "60 F" -msgstr "60 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 -msgid "140 F" -msgstr "140 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 -msgid "220 F" -msgstr "220 F" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:385 +msgid "Low Temperature" +msgstr "LÃ¥g temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Temp 1" msgstr "Temp 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333 msgid "Temp 2" msgstr "Temp 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + #: src/modules/test/e_mod_main.c:21 msgid "Module Config Menu Item 1" msgstr "Module konfiguration meny 1" ------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files for problems? Stop! Download the new AJAX search engine that makes searching your log files as easy as surfing the web. DOWNLOAD SPLUNK! http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click _______________________________________________ enlightenment-cvs mailing list enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs