billiob pushed a commit to branch master. http://git.enlightenment.org/apps/terminology.git/commit/?id=84753db76464aff3c601218dcb9a1c59e40c13b3
commit 84753db76464aff3c601218dcb9a1c59e40c13b3 Author: Boris Faure <bill...@gmail.com> Date: Sat Feb 14 13:35:22 2015 +0100 update translations. Add turkish translation --- po/LINGUAS | 2 +- po/eo.po | 126 ++++++++++++------------ po/fr.po | 156 +++++++++++++++--------------- po/ms.po | 271 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sr.po | 242 ++++++++++++++++++++++------------------------ po/{ms.po => tr.po} | 173 +++++++++++++++++---------------- 6 files changed, 470 insertions(+), 500 deletions(-) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 52c54a6..7771cf9 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -ca de el eo fi fr it ko ms sr hi +ca de el eo fi fr hi it ko ms sr tr diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 496a943..76a95f8 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:12+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:43+0000\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Language-Team: Esperanto <e...@li.org>\n" -"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"Language: eo\n" #: src/bin/controls.c:247 msgid "Controls" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Dividi horizontale" msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961 +#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953 msgid "Copy" msgstr "Kopii" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Pri" #: src/bin/controls.c:315 msgid "Close Terminal" -msgstr "" +msgstr "Fermi la terminalon" #: src/bin/about.c:56 #, c-format @@ -73,147 +73,147 @@ msgstr "" "de:<br><br>%s<br><br>Distribuita laŭ la 2-klaŭza BSD licenso priskribata " "sube:<br><br>%s" -#: src/bin/keyin.c:530 +#: src/bin/keyin.c:528 msgid "Scrolling" msgstr "Rulumado" -#: src/bin/keyin.c:531 +#: src/bin/keyin.c:529 msgid "Scroll one page up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:532 +#: src/bin/keyin.c:530 msgid "Scroll one page down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:533 +#: src/bin/keyin.c:531 msgid "Scroll one line up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:534 +#: src/bin/keyin.c:532 msgid "Scroll one line down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:536 +#: src/bin/keyin.c:534 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopii/Alglui" -#: src/bin/keyin.c:537 +#: src/bin/keyin.c:535 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:538 +#: src/bin/keyin.c:536 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:539 +#: src/bin/keyin.c:537 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:540 +#: src/bin/keyin.c:538 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:542 +#: src/bin/keyin.c:540 msgid "Splits/Tabs" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:541 msgid "Focus to the previous terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:542 msgid "Focus to the next terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:543 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:544 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:545 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:548 +#: src/bin/keyin.c:546 msgid "Close the focused terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:547 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:548 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:549 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:550 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:551 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:554 +#: src/bin/keyin.c:552 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:553 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:556 +#: src/bin/keyin.c:554 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:557 +#: src/bin/keyin.c:555 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:556 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:557 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:559 msgid "Font size" msgstr "Tipara grando" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:560 msgid "Font size up 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:561 msgid "Font size down 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:562 msgid "Display big font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:563 msgid "Reset font size" msgstr "Reŝargi tiparan gradon" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:565 msgid "Actions" msgstr "Agoj" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:566 msgid "Display the history miniview" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:567 msgid "Display the command box" msgstr "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Ekranfono" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" @@ -578,27 +578,27 @@ msgstr "Inversa" msgid "Inverse Base" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:188 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:189 msgid "Bright" msgstr "Hela" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:190 msgid "Normal 2" msgstr "Normala 2" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:191 msgid "Bright 2" msgstr "Hela 2" -#: src/bin/options_colors.c:275 +#: src/bin/options_colors.c:263 msgid "Use" msgstr "Uzi" -#: src/bin/options_colors.c:285 +#: src/bin/options_colors.c:273 msgid "Reset" msgstr "Reŝargi" @@ -755,34 +755,34 @@ msgstr "" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nekonata komando: %s" -#: src/bin/termio.c:534 +#: src/bin/termio.c:526 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:548 +#: src/bin/termio.c:540 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:956 +#: src/bin/termio.c:948 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" -#: src/bin/termio.c:959 +#: src/bin/termio.c:951 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/bin/termio.c:2302 +#: src/bin/termio.c:2297 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4931 +#: src/bin/termio.c:4501 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5527 +#: src/bin/termio.c:5097 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -811,12 +811,12 @@ msgstr "" msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:423 +#: src/bin/termpty.c:419 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:653 +#: src/bin/termpty.c:605 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "" @@ -834,9 +834,3 @@ msgstr "" #: src/bin/win.c:2642 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" msgstr "" - -#~ msgid "There is no window open" -#~ msgstr "Estas neniu malferma fenestro" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Fermi" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 55ad58b..c1d72f0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-25 21:46+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:42+0000\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"Language: fr\n" #: src/bin/controls.c:247 msgid "Controls" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "Fractionner H" #: src/bin/controls.c:277 msgid "Miniview" -msgstr "" +msgstr "Mini-vue" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961 +#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953 msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "À propos" #: src/bin/controls.c:315 msgid "Close Terminal" -msgstr "" +msgstr "Fermer le terminal" #: src/bin/about.c:56 #, c-format @@ -67,154 +67,154 @@ msgid "" "it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-" "clause BSD license detailed below:<br><br>%s" msgstr "" -"<b>Terminology %s</b><br>Pourquoi les terminaux devraient être ennuyeux ?" -"<br><br>Ce terminal a été écrit pour Enlightenment, pour utiliser EFL et " -"repousser les limites de ce que devrait être un terminal moderne. Nous " -"espérons que vous l'apprécierez.<br><br>Copyright © 2012-%d par :<br><br>" -"%s<br><br>Distribué sous licence BSD 2-clauses détaillée ci-dessous :<br><br>" -"%s" +"<b>Terminology %s</b><br>Pourquoi les terminaux devraient être " +"ennuyeux ?<br><br>Ce terminal a été écrit pour Enlightenment, pour utiliser " +"EFL et repousser les limites de ce que devrait être un terminal moderne. " +"Nous espérons que vous l'apprécierez.<br><br>Copyright © 2012-%d " +"par :<br><br>%s<br><br>Distribué sous licence BSD 2-clauses détaillée ci-" +"dessous :<br><br>%s" -#: src/bin/keyin.c:530 +#: src/bin/keyin.c:528 msgid "Scrolling" msgstr "Défilement" -#: src/bin/keyin.c:531 +#: src/bin/keyin.c:529 msgid "Scroll one page up" msgstr "Défilement d'une page vers le haut" -#: src/bin/keyin.c:532 +#: src/bin/keyin.c:530 msgid "Scroll one page down" msgstr "Défilement d'une page vers le bas" -#: src/bin/keyin.c:533 +#: src/bin/keyin.c:531 msgid "Scroll one line up" msgstr "Défilement d'une ligne vers le haut" -#: src/bin/keyin.c:534 +#: src/bin/keyin.c:532 msgid "Scroll one line down" msgstr "Défilement d'une ligne vers le bas" -#: src/bin/keyin.c:536 +#: src/bin/keyin.c:534 msgid "Copy/Paste" msgstr "Copier/coller" -#: src/bin/keyin.c:537 +#: src/bin/keyin.c:535 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Copier la sélection vers le tampon primaire" -#: src/bin/keyin.c:538 +#: src/bin/keyin.c:536 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Copier la sélection vers le tampon du presse-papier" -#: src/bin/keyin.c:539 +#: src/bin/keyin.c:537 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Coller le tampon primaire (surligné)" -#: src/bin/keyin.c:540 +#: src/bin/keyin.c:538 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Coller le tampon du presse-papier (CTRL+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:542 +#: src/bin/keyin.c:540 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Partitions/Onglets" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:541 msgid "Focus to the previous terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:542 msgid "Focus to the next terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:543 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Partitionner horizontalement (nouveau en-dessous)" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:544 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Partitionner verticalement (nouveau à droite)" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:545 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Créer une nouvel onglet" -#: src/bin/keyin.c:548 +#: src/bin/keyin.c:546 msgid "Close the focused terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:547 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:548 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:549 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:550 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:551 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:554 +#: src/bin/keyin.c:552 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:553 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:556 +#: src/bin/keyin.c:554 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:557 +#: src/bin/keyin.c:555 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:556 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:557 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:559 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:560 msgid "Font size up 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:561 msgid "Font size down 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:562 msgid "Display big font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:563 msgid "Reset font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:565 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:566 msgid "Display the history miniview" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:567 msgid "Display the command box" msgstr "" @@ -332,23 +332,23 @@ msgstr "" #: src/bin/main.c:392 msgid "Highlight links." -msgstr "" +msgstr "Surligner les liens." #: src/bin/main.c:421 msgid "show program version." -msgstr "" +msgstr "afficher la version du programme." #: src/bin/main.c:424 msgid "show copyright." -msgstr "" +msgstr "afficher le copyright." #: src/bin/main.c:427 msgid "show license." -msgstr "" +msgstr "afficher la license." #: src/bin/main.c:430 msgid "show this message." -msgstr "" +msgstr "afficher le message." #: src/bin/main.c:546 src/bin/miniview.c:38 #, c-format @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:191 msgid "Show tabs" -msgstr "" +msgstr "Afficher les onglets" #: src/bin/options_behavior.c:199 msgid "Always open at size:" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:304 src/bin/options_behavior.c:305 #, c-format msgid "%1.1f s" -msgstr "" +msgstr "%1.1f s" #: src/bin/options.c:137 msgid "Options" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Papier peint" msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Assistants" #: src/bin/options.c:174 msgid "Toolkit" -msgstr "" +msgstr "Boite à outils" #: src/bin/options.c:185 msgid "Temporary" @@ -579,27 +579,27 @@ msgstr "Inverse" msgid "Inverse Base" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:188 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:189 msgid "Bright" msgstr "Lumineux" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:190 msgid "Normal 2" msgstr "Normal 2" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:191 msgid "Bright 2" msgstr "Lumineux 2" -#: src/bin/options_colors.c:275 +#: src/bin/options_colors.c:263 msgid "Use" msgstr "Utiliser" -#: src/bin/options_colors.c:285 +#: src/bin/options_colors.c:273 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -756,34 +756,34 @@ msgstr "" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Commande inconnue : %s" -#: src/bin/termio.c:534 +#: src/bin/termio.c:526 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:548 +#: src/bin/termio.c:540 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:956 +#: src/bin/termio.c:948 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: src/bin/termio.c:959 +#: src/bin/termio.c:951 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/bin/termio.c:2302 +#: src/bin/termio.c:2297 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4931 +#: src/bin/termio.c:4501 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5527 +#: src/bin/termio.c:5097 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -812,12 +812,12 @@ msgstr "" msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:423 +#: src/bin/termpty.c:419 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:653 +#: src/bin/termpty.c:605 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "" @@ -835,9 +835,3 @@ msgstr "" #: src/bin/win.c:2642 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" msgstr "" - -#~ msgid "There is no window open" -#~ msgstr "Il n'y a aucune fenêtre ouverte" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Fermer" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index f29ac85..469b7be 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,17 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-30 01:33+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:27+0000\n" "Last-Translator: abuyop <Unknown>\n" "Language-Team: Malay <m...@li.org>\n" -"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: src/bin/controls.c:247 msgid "Controls" @@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "Pisah H" msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961 +#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953 msgid "Copy" msgstr "Salin" @@ -68,149 +67,149 @@ msgid "" "clause BSD license detailed below:<br><br>%s" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:530 +#: src/bin/keyin.c:528 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Penatalan" -#: src/bin/keyin.c:531 +#: src/bin/keyin.c:529 msgid "Scroll one page up" -msgstr "" +msgstr "Tatal satu halaman ke atas" -#: src/bin/keyin.c:532 +#: src/bin/keyin.c:530 msgid "Scroll one page down" -msgstr "" +msgstr "Tatal satu halaman ke bawah" -#: src/bin/keyin.c:533 +#: src/bin/keyin.c:531 msgid "Scroll one line up" -msgstr "" +msgstr "Tatal satu baris ke atas" -#: src/bin/keyin.c:534 +#: src/bin/keyin.c:532 msgid "Scroll one line down" -msgstr "" +msgstr "Tatal satu bris ke bawah" -#: src/bin/keyin.c:536 +#: src/bin/keyin.c:534 msgid "Copy/Paste" -msgstr "" +msgstr "Salin/Tampal" -#: src/bin/keyin.c:537 +#: src/bin/keyin.c:535 msgid "Copy selection to Primary buffer" -msgstr "" +msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Utama" -#: src/bin/keyin.c:538 +#: src/bin/keyin.c:536 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" -msgstr "" +msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Papan Keratan" -#: src/bin/keyin.c:539 +#: src/bin/keyin.c:537 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" -msgstr "" +msgstr "Tampal penimbal Utama (sorot)" -#: src/bin/keyin.c:540 +#: src/bin/keyin.c:538 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" -msgstr "" +msgstr "Tampal penimbal Papan Keratan (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:542 +#: src/bin/keyin.c:540 msgid "Splits/Tabs" -msgstr "" +msgstr "Pisah/Tab" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:541 msgid "Focus to the previous terminal" -msgstr "" +msgstr "Fokus ke terminal terdahulu" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:542 msgid "Focus to the next terminal" -msgstr "" +msgstr "Fokus ke terminal berikutnya" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:543 msgid "Split horizontally (new below)" -msgstr "" +msgstr "Pisah secara mengufuk (bawah baharu)" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:544 msgid "Split vertically (new on right)" -msgstr "" +msgstr "Pisah secara menegak (baharu di sebelah kanan)" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:545 msgid "Create a new \"tab\"" -msgstr "" +msgstr "Cipta \"tab\" baharu" -#: src/bin/keyin.c:548 +#: src/bin/keyin.c:546 msgid "Close the focused terminal" -msgstr "" +msgstr "Tutup terminal berfokus" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:547 msgid "Bring up \"tab\" switcher" -msgstr "" +msgstr "Naik ke atas penukar \"tab\"" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:548 msgid "Switch to terminal tab 1" -msgstr "" +msgstr "Tukar ke tab terminal 1" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:549 msgid "Switch to terminal tab 2" -msgstr "" +msgstr "Tukar ke tab terminal 2" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:550 msgid "Switch to terminal tab 3" -msgstr "" +msgstr "Tukar ke tab terminal 3" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:551 msgid "Switch to terminal tab 4" -msgstr "" +msgstr "Tukar ke tab terminal 4" -#: src/bin/keyin.c:554 +#: src/bin/keyin.c:552 msgid "Switch to terminal tab 5" -msgstr "" +msgstr "Tukar ke tab terminal 5" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:553 msgid "Switch to terminal tab 6" -msgstr "" +msgstr "Tukar ke tab terminal 6" -#: src/bin/keyin.c:556 +#: src/bin/keyin.c:554 msgid "Switch to terminal tab 7" -msgstr "" +msgstr "Tukar ke tab terminal 7" -#: src/bin/keyin.c:557 +#: src/bin/keyin.c:555 msgid "Switch to terminal tab 8" -msgstr "" +msgstr "Tukar ke tab terminal 8" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:556 msgid "Switch to terminal tab 9" -msgstr "" +msgstr "Tukar ke tab terminal 9" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:557 msgid "Switch to terminal tab 10" -msgstr "" +msgstr "Tukar ke tab terminal 10" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:559 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Saiz fon" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:560 msgid "Font size up 1" -msgstr "" +msgstr "Saiz fon naik 1" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:561 msgid "Font size down 1" -msgstr "" +msgstr "Saiz fon turun 1" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:562 msgid "Display big font size" -msgstr "" +msgstr "Papar saiz fon besar" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:563 msgid "Reset font size" -msgstr "" +msgstr "Tetap semula saiz fon" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:565 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Tindakan" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:566 msgid "Display the history miniview" -msgstr "" +msgstr "Papar paparan mini sejarah" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:567 msgid "Display the command box" -msgstr "" +msgstr "Papar kotak perintah" #: src/bin/main.c:328 #, c-format @@ -219,27 +218,28 @@ msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler dan lain-lain" #: src/bin/main.c:330 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." -msgstr "" +msgstr "Emulator terminal ditulis dengan Pustaka Yayasan Enlightenment." #: src/bin/main.c:338 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" +"Perintah untuk dilakukan. Lalai pada $SHELL (atau shell passwd atau /bin/sh)" #: src/bin/main.c:340 msgid "Change to directory for execution of terminal command." -msgstr "" +msgstr "Ubah ke direktori untuk pelakuan perintah terminal." #: src/bin/main.c:342 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." -msgstr "" +msgstr "Guna tema edje bernama atau laluan ke fail tema." #: src/bin/main.c:344 msgid "Use the named file as a background wallpaper." -msgstr "" +msgstr "Guna fail bernama sebagai kertas dinding latar belakang" #: src/bin/main.c:346 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." -msgstr "" +msgstr "Geometri terminal yang digunakan (cth 80x24 atau 80x24+50+20 dll.)." #: src/bin/main.c:348 msgid "Set window name." @@ -260,6 +260,7 @@ msgstr "Tetapkan nama ikon." #: src/bin/main.c:356 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "" +"Tetapkan font (NAME/SIZE untuk boleh diskala, NAME untuk peta bitmap." #: src/bin/main.c:358 msgid "" @@ -274,11 +275,11 @@ msgstr "Tetapkan modul emotion yang digunakan." #: src/bin/main.c:366 msgid "Run the shell as a login shell." -msgstr "" +msgstr "Jalankan shell sebagai shell daftar masuk." #: src/bin/main.c:368 msgid "Set mute mode for video playback." -msgstr "" +msgstr "Tetapkan mod senyap untuk main balik video." #: src/bin/main.c:370 msgid "Set cursor blink mode." @@ -290,90 +291,90 @@ msgstr "" #: src/bin/main.c:374 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." -msgstr "" +msgstr "Pergi ke mod skrin penuh dari mula." #: src/bin/main.c:376 msgid "Go into an iconic state from the start." -msgstr "" +msgstr "Pergi ke keadaan berikon dari mula." #: src/bin/main.c:378 msgid "Become a borderless managed window." -msgstr "" +msgstr "Jadi tetingkap terurus tanpa sempadan." #: src/bin/main.c:380 msgid "Become an override-redirect window." -msgstr "" +msgstr "Jadi tetingkap arah-semula-terbatal." #: src/bin/main.c:382 msgid "Become maximized from the start." -msgstr "" +msgstr "Jadi maksimum dari mula." #: src/bin/main.c:384 msgid "Terminology is run without a window manager." -msgstr "" +msgstr "Terminologi dijalankan tanpa pengurus tetingkap." #: src/bin/main.c:386 msgid "Do not exit when the command process exits." -msgstr "" +msgstr "Jangan keluar bila proses perintah keluar." #: src/bin/main.c:388 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." -msgstr "" +msgstr "Paksa boleh laku tunggal jika kejadian-berbilang dibenarkan." #: src/bin/main.c:390 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." -msgstr "" +msgstr "Tetapkan TERM ke 'xterm-256color' selain dari 'xterm'." #: src/bin/main.c:392 msgid "Highlight links." -msgstr "" +msgstr "Pautan sorot." #: src/bin/main.c:421 msgid "show program version." -msgstr "" +msgstr "tunjuk versi program." #: src/bin/main.c:424 msgid "show copyright." -msgstr "" +msgstr "tunjuk hakcipta." #: src/bin/main.c:427 msgid "show license." -msgstr "" +msgstr "tunjuk lesen." #: src/bin/main.c:430 msgid "show this message." -msgstr "" +msgstr "tunjuk mesej ini." #: src/bin/main.c:546 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat cipta domain pengelogan '%s'." #: src/bin/main.c:556 msgid "Could not initialize key bindings." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat awalkan pengikatan kunci." #: src/bin/main.c:568 msgid "Could not parse command line options." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat hurai pilihan baris perintah." #: src/bin/main.c:583 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" -msgstr "" +msgstr "pilihan %s memerlukan argumen!" #: src/bin/main.c:584 msgid "invalid options found. See --help." -msgstr "" +msgstr "pilihan tidak ditemui. Lihat --help." #: src/bin/main.c:900 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." -msgstr "" +msgstr "pilihan tidak ditemui bagi pilihan -S/--split. Lihat --help." #: src/bin/media.c:723 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat Awalkan modul emosi '%s'" #: src/bin/media.c:1254 src/bin/termpty.c:357 src/bin/termpty.c:362 #: src/bin/termpty.c:366 @@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "" #: src/bin/media.c:1350 msgid "Media visualizing is not supported" -msgstr "" +msgstr "Pengvisualan media tidak disokong" #: src/bin/options_behavior.c:65 #, c-format @@ -392,27 +393,27 @@ msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:148 src/bin/options.c:171 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Kelakuan" #: src/bin/options_behavior.c:176 msgid "Scroll to bottom on new content" -msgstr "" +msgstr "Tatal ke bawah pada kandungan baharu" #: src/bin/options_behavior.c:177 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" -msgstr "" +msgstr "Tatal ke bawah bila kekunci ditekan" #: src/bin/options_behavior.c:178 msgid "React to key presses" -msgstr "" +msgstr "Bertindak balas bila kekunci ditekan" #: src/bin/options_behavior.c:179 msgid "Cursor blinking" -msgstr "" +msgstr "Kelipan kursor" #: src/bin/options_behavior.c:180 msgid "Visual Bell" -msgstr "" +msgstr "Visual Bell" #: src/bin/options_behavior.c:181 msgid "Bell rings" @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:188 msgid "Start as login shell" -msgstr "" +msgstr "Mula sebagai shell daftar masuk" #: src/bin/options_behavior.c:189 msgid "Focus split under the Mouse" @@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 msgid "Colors" msgstr "" @@ -573,27 +574,27 @@ msgstr "" msgid "Inverse Base" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:188 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:189 msgid "Bright" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:190 msgid "Normal 2" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:191 msgid "Bright 2" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 +#: src/bin/options_colors.c:263 msgid "Use" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 +#: src/bin/options_colors.c:273 msgid "Reset" msgstr "" @@ -750,34 +751,34 @@ msgstr "" msgid "Unknown command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:534 +#: src/bin/termio.c:526 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:548 +#: src/bin/termio.c:540 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:956 +#: src/bin/termio.c:948 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:959 +#: src/bin/termio.c:951 msgid "Open" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2302 +#: src/bin/termio.c:2297 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4931 +#: src/bin/termio.c:4501 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5527 +#: src/bin/termio.c:5097 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -806,12 +807,12 @@ msgstr "" msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:423 +#: src/bin/termpty.c:419 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:653 +#: src/bin/termpty.c:605 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "" @@ -828,10 +829,4 @@ msgstr "" #: src/bin/win.c:2642 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" -msgstr "" - -#~ msgid "There is no window open" -#~ msgstr "Tiada tetingkap dibuka" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Tutup" +msgstr "Tidak dapat cari tema terminologi! Lupa 'make install'?" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 267a451..4be9e27 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -3,28 +3,24 @@ # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. # Саша <Петровић>, 2014. -# Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-31 13:52+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 00:00+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>\n" -"Language-Team: српски <xf...@xfce4.org>\n" -"Language: sr\n" +"Language-Team: српски <salepetron...@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-10 06:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: src/bin/controls.c:247 msgid "Controls" -msgstr "Управљачи" +msgstr "" #: src/bin/controls.c:263 msgid "New" @@ -40,9 +36,9 @@ msgstr "Подели В" #: src/bin/controls.c:277 msgid "Miniview" -msgstr "Мали преглед" +msgstr "" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961 +#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953 msgid "Copy" msgstr "Умножи" @@ -60,7 +56,7 @@ msgstr "О програму" #: src/bin/controls.c:315 msgid "Close Terminal" -msgstr "Затвори терминал" +msgstr "" #: src/bin/about.c:56 #, c-format @@ -71,153 +67,148 @@ msgid "" "it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-" "clause BSD license detailed below:<br><br>%s" msgstr "" -"<b>Терминологија%s</b><br>Зашто да термилали буду досадни?<br><br>Овај " -"терминал је написан за Просвећење, да користи ЕФЛ и да на свој начин пробије " -"ограничења смисла о томе како савремени терминал треба да буде. Надамо се да " -"ћете уживати.<br><br>Права умножавања©2012-%d од:<br><br>%s<br>Расподељује " -"се под 2-издањем БСД лиценце са поједниностима описаним испод:<br><br>%s" -#: src/bin/keyin.c:530 +#: src/bin/keyin.c:528 msgid "Scrolling" msgstr "Клизање" -#: src/bin/keyin.c:531 +#: src/bin/keyin.c:529 msgid "Scroll one page up" msgstr "Клизај једну страну навише" -#: src/bin/keyin.c:532 +#: src/bin/keyin.c:530 msgid "Scroll one page down" msgstr "Клизај једну страну наниже" -#: src/bin/keyin.c:533 +#: src/bin/keyin.c:531 msgid "Scroll one line up" msgstr "Клизај за једну линију навише" -#: src/bin/keyin.c:534 +#: src/bin/keyin.c:532 msgid "Scroll one line down" msgstr "Клизај за једну линију наниже" -#: src/bin/keyin.c:536 +#: src/bin/keyin.c:534 msgid "Copy/Paste" msgstr "Умножи путању у главну међуоставу" -#: src/bin/keyin.c:537 +#: src/bin/keyin.c:535 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Умножи изабрано као текући исечак" -#: src/bin/keyin.c:538 +#: src/bin/keyin.c:536 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Умножи избор у оставу исечака" -#: src/bin/keyin.c:539 +#: src/bin/keyin.c:537 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Налепи главни исечак" -#: src/bin/keyin.c:540 +#: src/bin/keyin.c:538 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Налепи исечак из оставе (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:542 +#: src/bin/keyin.c:540 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Поделе/листови" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:541 msgid "Focus to the previous terminal" msgstr "Пређи на претходни терминал" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:542 msgid "Focus to the next terminal" msgstr "Пређи на следећи терминал" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:543 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Подели водоравно (нови испод)" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:544 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Подели усправно (нови с’ десна" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:545 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Направи нови „лист“" -#: src/bin/keyin.c:548 +#: src/bin/keyin.c:546 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Затвори терминал у жижи" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:547 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Позови измењивача „језичака“" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:548 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Пређи на Пређи на лист терминалалист терминала 1" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:549 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Пређи на лист терминала 2" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:550 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Пређи на лист терминала 3" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:551 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Пређи на лист терминала 4" -#: src/bin/keyin.c:554 +#: src/bin/keyin.c:552 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Пређи на лист терминала 5" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:553 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Пређи на лист терминала 6" -#: src/bin/keyin.c:556 +#: src/bin/keyin.c:554 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Пређи на лист терминала 7" -#: src/bin/keyin.c:557 +#: src/bin/keyin.c:555 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Пређи на лист терминала 8" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:556 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Пређи на лист терминала 9" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:557 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Пређи на лист терминала 10" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:559 msgid "Font size" msgstr "Величина словног лика" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:560 msgid "Font size up 1" msgstr "Повећај словни лик за 1" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:561 msgid "Font size down 1" msgstr "Смањи величину словног лика за 1" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:562 msgid "Display big font size" msgstr "Приказуј велики словни лик" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:563 msgid "Reset font size" msgstr "_Врати величину словног лика" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:565 msgid "Actions" msgstr "Радње" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:566 msgid "Display the history miniview" msgstr "Прикажи мали преглед скорашњих" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:567 msgid "Display the command box" msgstr "Прикажи наредбену кућицу" @@ -351,11 +342,11 @@ msgstr "прикажи права умножавања" #: src/bin/main.c:427 msgid "show license." -msgstr "Прикажи дозволу." +msgstr "Прикажи лиценцу." #: src/bin/main.c:430 msgid "show this message." -msgstr "прикажи ову поруку." +msgstr "прикажи ову поруку" #: src/bin/main.c:546 src/bin/miniview.c:38 #, c-format @@ -368,12 +359,12 @@ msgstr "Нисам успео да покренем пречице." #: src/bin/main.c:568 msgid "Could not parse command line options." -msgstr "Нисам успео да рашчланим могућности наредбене линије." +msgstr "Нисам успео да расчланим могућчности наредбене линије." #: src/bin/main.c:583 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" -msgstr "могућност %s захтева примедбу!" +msgstr "могћност %s захтева примедбу!" #: src/bin/main.c:584 msgid "invalid options found. See --help." @@ -392,7 +383,7 @@ msgstr "Нисам успео на покренем јединицу емоуш #: src/bin/termpty.c:366 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" -msgstr "Радња %s није успела: %s" +msgstr "" #: src/bin/media.c:1350 msgid "Media visualizing is not supported" @@ -401,7 +392,7 @@ msgstr "Приказ садржаја није подржан" #: src/bin/options_behavior.c:65 #, c-format msgid "%'d lines" -msgstr "%'d линија" +msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:148 src/bin/options.c:171 msgid "Behavior" @@ -445,11 +436,11 @@ msgstr "Више примерака, један процес" #: src/bin/options_behavior.c:185 msgid "Set TERM to xterm-256color" -msgstr "Постави ТЕРМ на икстерм-256боја" +msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:186 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" -msgstr "Стрелица брисања уназад шаље брисање (уместо брисања уназад)" +msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:187 msgid "Drag & drop links" @@ -461,15 +452,15 @@ msgstr "Покрени као љуску за пријаву" #: src/bin/options_behavior.c:189 msgid "Focus split under the Mouse" -msgstr "Дели под мишем" +msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:190 msgid "Gravatar integration" -msgstr "Обједињавање граватара" +msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:191 msgid "Show tabs" -msgstr "Прикажи листове" +msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:199 msgid "Always open at size:" @@ -489,16 +480,13 @@ msgstr "Клизање уназад:" #: src/bin/options_behavior.c:290 msgid "Tab zoom/switch animation time:" -msgstr "Време дејства оживљавања приближавања/промене листа:" +msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:291 msgid "" "Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be " "them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move" msgstr "" -"Постави време дејства оживљавања које<br>заузима место промене листова," -"<br>било пречицом дугмади, точкићем<br>миша или променом мишем на површи " -"листова" #: src/bin/options_behavior.c:304 src/bin/options_behavior.c:305 #, c-format @@ -523,9 +511,9 @@ msgstr "Слика за позадину" #: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 msgid "Video" -msgstr "Снимци" +msgstr "Видео" -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 msgid "Colors" msgstr "Боје" @@ -539,7 +527,7 @@ msgstr "Помоћници" #: src/bin/options.c:174 msgid "Toolkit" -msgstr "Алатница" +msgstr "" #: src/bin/options.c:185 msgid "Temporary" @@ -587,29 +575,29 @@ msgstr "Изврнуто" #: src/bin/options_colors.c:23 msgid "Inverse Base" -msgstr "Супротно од основе" +msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:188 msgid "Normal" msgstr "Уобичајено" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:189 msgid "Bright" msgstr "Светло" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:190 msgid "Normal 2" -msgstr "Уобичајена 2" +msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:191 msgid "Bright 2" -msgstr "Светла 2" +msgstr "Светло 2" -#: src/bin/options_colors.c:275 +#: src/bin/options_colors.c:263 msgid "Use" msgstr "Користи" -#: src/bin/options_colors.c:285 +#: src/bin/options_colors.c:273 msgid "Reset" msgstr "Врати на подразумевано" @@ -623,7 +611,7 @@ msgstr "Уобичајено" #: src/bin/options_helpers.c:190 msgid "Inline if possible" -msgstr "У линији ако је могуће" +msgstr "" #: src/bin/options_helpers.c:220 msgid "E-mail:" @@ -631,43 +619,43 @@ msgstr "Е.пошта:" #: src/bin/options_helpers.c:253 msgid "URL (Images):" -msgstr "Адреса (слике):" +msgstr "" #: src/bin/options_helpers.c:278 msgid "URL (Video):" -msgstr "Адреса (снимка):" +msgstr "" #: src/bin/options_helpers.c:303 msgid "URL (All):" -msgstr "Адреса (свега):" +msgstr "" #: src/bin/options_helpers.c:336 msgid "Local (Images):" -msgstr "Месно (слике):" +msgstr "" #: src/bin/options_helpers.c:361 msgid "Local (Video):" -msgstr "Месно (снимака):" +msgstr "" #: src/bin/options_helpers.c:386 msgid "Local (All):" -msgstr "Месно (свега):" +msgstr "" #: src/bin/options_keys.c:52 msgid "Ctrl+" -msgstr "Ктрл+" +msgstr "" #: src/bin/options_keys.c:53 msgid "Alt+" -msgstr "Мења+" +msgstr "" #: src/bin/options_keys.c:54 msgid "Shift+" -msgstr "Више+" +msgstr "" #: src/bin/options_keys.c:55 msgid "Win+" -msgstr "Супер+" +msgstr "" #: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Delete" @@ -675,11 +663,11 @@ msgstr "Обриши" #: src/bin/options_keys.c:252 msgid "Please press key sequence" -msgstr "Молим, притисните низ дугмади" +msgstr "" #: src/bin/options_keys.c:354 msgid "Key Bindings" -msgstr "Пречице дугмади" +msgstr "Пречице тастатуре" #: src/bin/options_video.c:88 msgid "Translucent" @@ -688,19 +676,19 @@ msgstr "Прозирност" #: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 #, c-format msgid "%1.0f%%" -msgstr "%1.0f%%" +msgstr "" #: src/bin/options_video.c:119 msgid "Audio muted" -msgstr "Звук је утишан" +msgstr "" #: src/bin/options_video.c:132 msgid "Audio visualized" -msgstr "Звук је оживљен сликом" +msgstr "" #: src/bin/options_video.c:149 msgid "Video Engine:" -msgstr "Погон снимака:" +msgstr "Погон видеа" #: src/bin/options_video.c:156 msgid "Automatic" @@ -716,7 +704,7 @@ msgstr "Изворна датотека је циљна датотека" #: src/bin/options_wallpaper.c:403 msgid "Picture imported" -msgstr "Слика је увезена" +msgstr "Слика је увежена" #: src/bin/options_wallpaper.c:408 msgid "Failed" @@ -749,98 +737,98 @@ msgstr "_Двоклик за увоз слике" #: src/bin/termcmd.c:66 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" -msgstr "Непозната наредба за словолик: %s" +msgstr "" #: src/bin/termcmd.c:93 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" -msgstr "Непозната наредба за величину мреже: %s" +msgstr "" #: src/bin/termcmd.c:118 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" -msgstr "Нисам успео да прочитам позадинску датотеку: %s" +msgstr "" #: src/bin/termcmd.c:147 #, c-format msgid "Unknown command: %s" -msgstr "Непозната наредба: %s" +msgstr "" -#: src/bin/termio.c:534 +#: src/bin/termio.c:526 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" -msgstr "Нисам успео да добавим радну фасциклу за пид %i: %s" +msgstr "" -#: src/bin/termio.c:548 +#: src/bin/termio.c:540 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да учитам радну фасциклу %s: %s" +msgstr "" -#: src/bin/termio.c:956 +#: src/bin/termio.c:948 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: src/bin/termio.c:959 +#: src/bin/termio.c:951 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: src/bin/termio.c:2302 +#: src/bin/termio.c:2297 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" -msgstr "облик избора „%s“ није подржан" +msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4931 +#: src/bin/termio.c:4501 msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "Неуспех ИМФ екора" +msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5527 +#: src/bin/termio.c:5097 msgid "Could not allocate termpty" -msgstr "Нисам успео да доделим меморију термптију" +msgstr "" #: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126 #, c-format msgid "memerr: %s" -msgstr "гршкмем: %s" +msgstr "" #: src/bin/termpty.c:152 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" -msgstr "Поставка величине иоцтл није успела: %s" +msgstr "" #: src/bin/termpty.c:333 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" -msgstr "Нисам успео да пронађем љуску, замењујем је са %s" +msgstr "" #: src/bin/termpty.c:373 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" -msgstr "отварање() птипсилон „%s“ није успело: %s" +msgstr "" #: src/bin/termpty.c:379 src/bin/termpty.c:385 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" -msgstr "фнцтл() на припсилон „%s“ није успело: %s" +msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:423 +#: src/bin/termpty.c:419 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" -msgstr "Нисам успео да пређем са тренутне фасцикле на „%s“: %s" +msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:653 +#: src/bin/termpty.c:605 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" -msgstr "Нисам успео да пишем у опису датотеке %d: %s" +msgstr "" #: src/bin/utils.c:50 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" -msgstr "Нисам успео да учитам било коју тему скупа=%s: %s" +msgstr "" #: src/bin/utils.c:67 #, c-format msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -msgstr "Нисам успео да учитам било коју тему скупа=%s: %s" +msgstr "" #: src/bin/win.c:2642 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" diff --git a/po/ms.po b/po/tr.po similarity index 88% copy from po/ms.po copy to po/tr.po index f29ac85..2b1d1fd 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/tr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Malay translation for enlightenment +# Turkish translation for enlightenment # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. @@ -6,53 +6,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-09 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-30 01:33+0000\n" -"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n" -"Language-Team: Malay <m...@li.org>\n" -"Language: ms\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 00:17+0000\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer <Unknown>\n" +"Language-Team: Turkish <t...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: src/bin/controls.c:247 msgid "Controls" -msgstr "Kawalan" +msgstr "Denetimler" #: src/bin/controls.c:263 msgid "New" -msgstr "Baharu" +msgstr "Yeni" #: src/bin/controls.c:269 msgid "Split V" -msgstr "Pisah V" +msgstr "D Ayır" #: src/bin/controls.c:271 msgid "Split H" -msgstr "Pisah H" +msgstr "Y Ayır" #: src/bin/controls.c:277 msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:961 +#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:953 msgid "Copy" -msgstr "Salin" +msgstr "Kopyala" #: src/bin/controls.c:293 msgid "Paste" -msgstr "Tampal" +msgstr "Yapıştır" #: src/bin/controls.c:299 msgid "Settings" -msgstr "Tetapan" +msgstr "Ayarlar" #: src/bin/controls.c:305 msgid "About" -msgstr "Perihal" +msgstr "Hakkında" #: src/bin/controls.c:315 msgid "Close Terminal" @@ -67,155 +66,161 @@ msgid "" "it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-" "clause BSD license detailed below:<br><br>%s" msgstr "" +"<b>Terminoloji %s</b><br>Niçin uçbirimler sıkıcı olmalı ki?<br><br>Bu " +"uçbirim Enlightenment için yazıldı. EFL kullanmak ve diğer durumlarda çağdaş " +"bir uçbirim öykünücüsünün olması gerektiği sınırları zorlamaktadır. Umarız " +"eğlenirsiniz.<br><br>Telif Hakkı © 2012-%d " +"Yazarlar:<br><br>%s<br><br>Ayrıntıları aşağıda yazan 2-şartlı BSD lisanslı " +"ile yayınlanmaktadır:<br><br>%s" -#: src/bin/keyin.c:530 +#: src/bin/keyin.c:528 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Kaydırma" -#: src/bin/keyin.c:531 +#: src/bin/keyin.c:529 msgid "Scroll one page up" -msgstr "" +msgstr "Bir sayfa yukarı kaydır" -#: src/bin/keyin.c:532 +#: src/bin/keyin.c:530 msgid "Scroll one page down" -msgstr "" +msgstr "Bir sayfa aşağı kaydır" -#: src/bin/keyin.c:533 +#: src/bin/keyin.c:531 msgid "Scroll one line up" -msgstr "" +msgstr "Bir satır yukarı kaydır" -#: src/bin/keyin.c:534 +#: src/bin/keyin.c:532 msgid "Scroll one line down" -msgstr "" +msgstr "Bir satır aşağı kaydır" -#: src/bin/keyin.c:536 +#: src/bin/keyin.c:534 msgid "Copy/Paste" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:537 +#: src/bin/keyin.c:535 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:538 +#: src/bin/keyin.c:536 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:539 +#: src/bin/keyin.c:537 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:540 +#: src/bin/keyin.c:538 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:542 +#: src/bin/keyin.c:540 msgid "Splits/Tabs" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:541 msgid "Focus to the previous terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:542 msgid "Focus to the next terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:543 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:544 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:545 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:548 +#: src/bin/keyin.c:546 msgid "Close the focused terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:547 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:548 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:549 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:550 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:551 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:554 +#: src/bin/keyin.c:552 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:553 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:556 +#: src/bin/keyin.c:554 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:557 +#: src/bin/keyin.c:555 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:556 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:557 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:559 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:560 msgid "Font size up 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:561 msgid "Font size down 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:562 msgid "Display big font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:563 msgid "Reset font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:565 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:566 msgid "Display the history miniview" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:567 msgid "Display the command box" msgstr "" #: src/bin/main.c:328 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" -msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler dan lain-lain" +msgstr "" #: src/bin/main.c:330 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." @@ -243,19 +248,19 @@ msgstr "" #: src/bin/main.c:348 msgid "Set window name." -msgstr "Tetapkan nama tetingkap." +msgstr "" #: src/bin/main.c:350 msgid "Set window role." -msgstr "Tetapkan peranan tetingkap." +msgstr "" #: src/bin/main.c:352 msgid "Set window title." -msgstr "Tetapkan tajuk tetingkap." +msgstr "" #: src/bin/main.c:354 msgid "Set icon name." -msgstr "Tetapkan nama ikon." +msgstr "" #: src/bin/main.c:356 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." @@ -270,7 +275,7 @@ msgstr "" #: src/bin/main.c:363 msgid "Set emotion module to use." -msgstr "Tetapkan modul emotion yang digunakan." +msgstr "" #: src/bin/main.c:366 msgid "Run the shell as a login shell." @@ -509,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 msgid "Colors" msgstr "" @@ -573,27 +578,27 @@ msgstr "" msgid "Inverse Base" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:188 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:189 msgid "Bright" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:190 msgid "Normal 2" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:191 msgid "Bright 2" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 +#: src/bin/options_colors.c:263 msgid "Use" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 +#: src/bin/options_colors.c:273 msgid "Reset" msgstr "" @@ -750,34 +755,34 @@ msgstr "" msgid "Unknown command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:534 +#: src/bin/termio.c:526 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:548 +#: src/bin/termio.c:540 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:956 +#: src/bin/termio.c:948 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:959 +#: src/bin/termio.c:951 msgid "Open" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2302 +#: src/bin/termio.c:2297 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4931 +#: src/bin/termio.c:4501 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5527 +#: src/bin/termio.c:5097 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" @@ -806,12 +811,12 @@ msgstr "" msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:423 +#: src/bin/termpty.c:419 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:653 +#: src/bin/termpty.c:605 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "" @@ -829,9 +834,3 @@ msgstr "" #: src/bin/win.c:2642 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" msgstr "" - -#~ msgid "There is no window open" -#~ msgstr "Tiada tetingkap dibuka" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Tutup" --