maxerba pushed a commit to branch master.
commit e476f832e09f29b5fc7020de77cebd67d5cb54c9
Author: maxerba <[email protected]>
Date: Tue Jul 2 18:58:20 2013 +0200
updating various translations
---
po/eo.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
po/fr.po | 141 ++++++++++++++-------------
po/sr.po | 40 ++++----
3 files changed, 401 insertions(+), 108 deletions(-)
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 37131c7..66b98c9 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,30 +7,326 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-19 11:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-19 19:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-30 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 05:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-01 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
"Language: eo\n"
-#: src/e_mod_config.c:35
-msgid "Eektool Settings"
-msgstr "Agordoj de Eektool"
+#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
+msgid "Engage"
+msgstr "Engage"
-#: src/e_mod_config.c:77
-msgid "Command"
-msgstr "Komando"
+#: src/ng_taskbar.c:641
+msgid "No name!"
+msgstr "Neniu nomo!"
-#: src/e_mod_config.c:84
+#: src/ng_launcher.c:275
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Malfermi dosierujon"
+
+#: src/ng_launcher.c:561
+msgid "Configure Bar"
+msgstr "Agordi breton"
+
+#: src/ng_launcher.c:565
+msgid "Lock Dragging"
+msgstr "Ŝlosi ŝovadon"
+
+#: src/ng_launcher.c:574
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikaĵoj"
+
+#: src/ng_launcher.c:578
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Redakti piktogramon"
+
+#: src/ng_border_menu.c:30
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plenekrane"
+
+#: src/ng_border_menu.c:45
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: src/ng_border_menu.c:66
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maksimumigitaj"
+
+#: src/ng_border_menu.c:86
+msgid "Uniconify"
+msgstr "Malpiktogramigi"
+
+#: src/ng_border_menu.c:88
+msgid "Iconify"
+msgstr "Piktogramigi"
+
+#: src/ng_gadcon.c:260
+msgid "Gadcon Config"
+msgstr ""
+
+#: src/ng_gadcon.c:299
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Disponeblaj akcesoraĵoj"
+
+#: src/ng_gadcon.c:306
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Aldoni akcesoraĵon"
+
+#: src/ng_gadcon.c:312
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Elektitaj akcesoraĵoj"
+
+#: src/ng_gadcon.c:319
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Forigi akcesoraĵon"
+
+#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
+msgid "Description: Unavailable"
+msgstr "Priskribo: nedisponebla"
+
+#: src/ng_config.c:98
+msgid "Engage Configuration"
+msgstr "Agordoj de Engage"
+
+#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspekto"
+
+#: src/ng_config.c:168
+msgid "Icon Size:"
+msgstr "Piktogram-grando:"
+
+#: src/ng_config.c:170
#, c-format
-msgid "%4.0f seconds"
-msgstr "%4.0f sekundoj"
+msgid "%1.0f px"
+msgstr "%1.0f rast"
+
+#: src/ng_config.c:184
+msgid "Background Opacity:"
+msgstr "Opakeco de ekranfono:"
+
+#: src/ng_config.c:186
+msgid "%1.0f \\%"
+msgstr "%1.0f \\%"
+
+#: src/ng_config.c:194
+msgid "Show Background Box"
+msgstr "Montri skatolon de ekranfono"
+
+#: src/ng_config.c:197
+msgid "Show Mouse-Over Animation"
+msgstr "Montri muso-supra animacion"
+
+#: src/ng_config.c:202
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientiĝo"
+
+#: src/ng_config.c:204
+msgid "Bottom Edge"
+msgstr "Suba flanko"
+
+#: src/ng_config.c:206
+msgid "Top Edge"
+msgstr "Supra flanko"
+
+#: src/ng_config.c:208
+msgid "Left Edge"
+msgstr "Maldekstra flanko"
+
+#: src/ng_config.c:210
+msgid "Right Edge"
+msgstr "Dekstra flanko"
+
+#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
+msgid "Zoom"
+msgstr "Pligrandigi"
+
+#: src/ng_config.c:232
+msgid "Factor:"
+msgstr "Faktoro:"
+
+#: src/ng_config.c:238
+msgid "Range:"
+msgstr "Intervalo:"
+
+#: src/ng_config.c:244
+msgid "Duration:"
+msgstr "Daŭro:"
+
+#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
+msgid "Bar Items"
+msgstr "Eroj de breto"
+
+#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
+msgid "Configure"
+msgstr "Agordi"
+
+#: src/ng_config.c:265
+msgid "Up"
+msgstr "Supre"
+
+#: src/ng_config.c:267
+msgid "Down"
+msgstr "Malsupre"
+
+#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: src/ng_config.c:274
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Taskopleto"
+
+#: src/ng_config.c:276
+msgid "Launcher"
+msgstr "Lanĉilo"
+
+#: src/ng_config.c:278
+msgid "Gadcon"
+msgstr ""
+
+#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
+msgid "Auto Hide"
+msgstr "Aŭtomate kaŝi"
+
+#: src/ng_config.c:288
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: src/ng_config.c:291
+msgid "Autohide"
+msgstr "Aŭtomate kaŝi"
+
+#: src/ng_config.c:294
+msgid "Hide when Window overlaps"
+msgstr "Kaŝi kiam fenestro supras"
+
+#: src/ng_config.c:297
+msgid "Hide on Fullscreen"
+msgstr "Kaŝi kiam estas plenekrano"
+
+#: src/ng_config.c:301
+msgid "Show Bar when Urgent"
+msgstr "Montri breton por urĝoj"
+
+#: src/ng_config.c:309
+msgid "Stacking"
+msgstr "Stako"
+
+#: src/ng_config.c:311
+msgid "Above All"
+msgstr "Supre ĉio"
+
+#: src/ng_config.c:313
+msgid "Below Fullscreen"
+msgstr "Sube plenekrano"
+
+#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: src/ng_config.c:318
+msgid "Ecomorph Features"
+msgstr ""
+
+#: src/ng_config.c:320
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "Vidigi piktograman etikedon"
+
+#: src/ng_config.c:537
+msgid "Launcher Settings"
+msgstr "Agordoj de lanĉilo"
+
+#: src/ng_config.c:557
+msgid "Taskbar Settings"
+msgstr "Agordoj de taskopleto"
+
+#: src/ng_config.c:559
+msgid "Don't Show Dialogs"
+msgstr "Ne montri dialogojn"
+
+#: src/ng_config.c:562
+msgid "Advanced Window Menu"
+msgstr "Detala fenestra menuo"
+
+#: src/ng_config.c:565
+msgid "Only Show Current Desk"
+msgstr "Nur montri nunan labortablon"
+
+#: src/ng_config.c:568
+msgid "Group Applications by Window Class"
+msgstr "Grupi aplikaĵojn laŭ fenestra klaso"
+
+#: src/ng_config.c:571
+msgid "Append new Applications on the right Side"
+msgstr "Aldoni novajn aplikaĵojn dekstraflanken"
+
+#: src/ng_config.c:577
+msgid "Iconified Applications"
+msgstr "Piktogramigitaj aplikaĵoj"
+
+#: src/ng_config.c:579
+msgid "Not Shown"
+msgstr "Ne montrita"
+
+#: src/ng_config.c:581
+msgid "Show"
+msgstr "Montri"
+
+#: src/ng_config.c:583
+msgid "Only Iconified"
+msgstr "Nur piktogramigita"
+
+#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
+msgid "Engage Bar Configuration"
+msgstr "Agordoj de Engage-breto"
+
+#: src/ng_config.c:797
+msgid "Create new source"
+msgstr "Krei novan fonton"
+
+#: src/ng_config.c:798
+msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
+msgstr "Entajpi nomon por tiu nova aplikaĵa lanĉilo:"
+
+#: src/ng_config.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"source?"
+msgstr ""
+"Vi petis forigon de \"%s\".<br><br>Ĉu vi certe volas forigi tiun fonton?"
+
+#: src/ng_config.c:811
+msgid "Are you sure you want to delete this source?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas forigi tiun fonton?"
+
+#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
+msgid "Engage Instances"
+msgstr "Instancoj de Engage"
+
+#: src/ng_config_instances.c:164
+msgid "Bar"
+msgstr "Breto"
+
+#: src/ng_config_instances.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"Instance?"
+msgstr ""
+"Vi petis forigon de \"%s\".<br><br>Ĉu vi certe volas forigi tiun instancon?"
-#: src/e_mod_main.c:175
-msgid "Settings"
-msgstr "Agordoj"
+#: src/ng_config_instances.c:275
+msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas forigi tiun instancon?"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f963c57..b5ae644 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Engage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 20:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 13:49+0000\n"
-"Last-Translator: batden <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-20 06:48+0000\n"
+"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-23 05:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Language: fr\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
-msgstr "Engage"
+msgstr ""
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
-msgstr "Pas de nom !"
+msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open Directory"
@@ -35,39 +35,39 @@ msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar"
-msgstr "Configurer la barre"
+msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging"
-msgstr "Verrouiller le glisser"
+msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
-msgstr "Applications"
+msgstr ""
#: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
-msgstr "Éditer l'icone"
+msgstr ""
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
+msgstr ""
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+msgstr ""
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
-msgstr "Maximisée"
+msgstr ""
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
-msgstr "Restaurer"
+msgstr ""
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
-msgstr "Minimiser"
+msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:260
msgid "Gadcon Config"
@@ -75,132 +75,132 @@ msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Gadgets disponibles"
+msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
-msgstr "Ajouter un gadget"
+msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
-msgstr "Gadgets sélectionnés"
+msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Supprimer ce gadget"
+msgstr ""
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
-msgstr "Description : non disponible"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
-msgstr "Configuration de Engage"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
msgid "Appearance"
-msgstr "Aspect"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:"
-msgstr "Taille de l'icone :"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:170
#, c-format
msgid "%1.0f px"
-msgstr "%1.0f px"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
-msgstr "Opacité du fond :"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f \\%"
-msgstr "%1.0f \\%"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:194
msgid "Show Background Box"
-msgstr "Afficher le fond"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation"
-msgstr "Afficher l'animation au survol"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
-msgstr "Disposition"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:204
msgid "Bottom Edge"
-msgstr "Bord inférieur"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:206
msgid "Top Edge"
-msgstr "Bord supérieur"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:208
msgid "Left Edge"
-msgstr "Bord gauche"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:210
msgid "Right Edge"
-msgstr "Bord droit"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:232
msgid "Factor:"
-msgstr "Facteur :"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:238
msgid "Range:"
-msgstr "Étendue :"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:244
msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
msgid "Bar Items"
-msgstr "Éléments de la barre"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:265
msgid "Up"
-msgstr "Monter"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:267
msgid "Down"
-msgstr "Descendre"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar"
-msgstr "Barre des tâches"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:276
msgid "Launcher"
-msgstr "Lanceur"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon"
-msgstr "Gadcon"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
-msgstr "Auto-masquage"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:288
msgid "None"
@@ -220,39 +220,39 @@ msgstr ""
#: src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent"
-msgstr "Afficher la barre si événement urgent"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:309
msgid "Stacking"
-msgstr "Empilement"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:311
msgid "Above All"
-msgstr "Toujours au-dessus"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:313
msgid "Below Fullscreen"
-msgstr "Sous les fenêtres plein écran"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
msgid "Other"
-msgstr "Autres"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features"
-msgstr "Fonctionnalités à la Ecomorph"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"
-msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:537
msgid "Launcher Settings"
-msgstr "Paramétrage du lanceur"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:557
msgid "Taskbar Settings"
-msgstr "Paramétrage de la barre des tâches"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:559
msgid "Don't Show Dialogs"
@@ -260,23 +260,23 @@ msgstr ""
#: src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu"
-msgstr "Menu avancé de la fenêtre"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:565
msgid "Only Show Current Desk"
-msgstr "Afficher uniquement le bureau actuel"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:568
msgid "Group Applications by Window Class"
-msgstr "Grouper les applis par classe de fenêtre"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side"
-msgstr "Ajouter les nouvelles applis par la droite"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:577
msgid "Iconified Applications"
-msgstr "Applications minimisées"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:579
msgid "Not Shown"
@@ -292,15 +292,15 @@ msgstr ""
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration"
-msgstr "Configuration de la barre"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:797
msgid "Create new source"
-msgstr "Créer une nouvelle source"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
-msgstr "Entrer un nom pour ce nouveau lanceur :"
+msgstr ""
#: src/ng_config.c:807
#, c-format
@@ -308,20 +308,18 @@ msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
-"Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment supprimer "
-"cette source ?"
#: src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?"
+msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
-msgstr "Instances de Engage"
+msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
-msgstr "Barre"
+msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
@@ -329,8 +327,7 @@ msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
-"Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment le faire ?"
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette instance ?"
+msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 93bb02c..54a1dc9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 20:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 09:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-23 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <[email protected]>\n"
"Language-Team: српски <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-24 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 04:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"Language: \n"
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Програми"
#: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
-msgstr "Измени икону"
+msgstr "Уредите иконицу"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Преко целог екана"
+msgstr "Преко целог екрана"
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Затвори"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
-msgstr "Увећан"
+msgstr "Увећано"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Уклони справицу"
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
-msgstr "Опис : није доступан"
+msgstr "Опис: није доступан"
#: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Величина иконице:"
#: src/ng_config.c:170
#, c-format
msgid "%1.0f px"
-msgstr "%1.0f px"
+msgstr "%1.0f тачака"
#: src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Приказује позадински прозор"
#: src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation"
-msgstr "Приказује утиске на прелаз миша"
+msgstr "Приказује утиске надношења миша"
#: src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "Ништа"
#: src/ng_config.c:291
msgid "Autohide"
-msgstr "Сам сакриј"
+msgstr "Самоскривање"
#: src/ng_config.c:294
msgid "Hide when Window overlaps"
-msgstr "Сакриј при преклапању са прозорима"
+msgstr "Сакриј када се прозори преклапајау"
#: src/ng_config.c:297
msgid "Hide on Fullscreen"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Сакриј при приказу преко целог екрана"
#: src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent"
-msgstr "Приказује траку при хитности"
+msgstr "Приказуј траку при хитности"
#: src/ng_config.c:309
msgid "Stacking"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Поставке траке алата"
#: src/ng_config.c:559
msgid "Don't Show Dialogs"
-msgstr "Не приказуј прозорчиће"
+msgstr "Не приказуј прозоре поставки"
#: src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Прикажи само тренутну површ"
#: src/ng_config.c:568
msgid "Group Applications by Window Class"
-msgstr "Удружује програме по разреду прозора"
+msgstr "Удружуј програме по разреду прозора"
#: src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Прикажи"
#: src/ng_config.c:583
msgid "Only Iconified"
-msgstr "Само умањено"
+msgstr "Само умањене"
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Поставке траке Енгеџа"
#: src/ng_config.c:797
msgid "Create new source"
-msgstr "Направите нови избор"
+msgstr "Направи нови избор"
#: src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
@@ -303,8 +303,8 @@ msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
-"Захтевали сте брисање „%s.<br><br>Да ли сте сигурни да желите обрисати овај "
-"избор?"
+"Захтевали сте брисање „%s“<br><br>Да ли сте сигурни да желите обрисати овај "
+"извор?"
#: src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
-"Захтевали сте брисање „%s.<br><br>Да ли сте сигурни да желите обрисати овај "
+"Захтевали сте брисање „%s“.<br><br>Да ли сте сигурни да желите обрисати овај "
"примерак?"
#: src/ng_config_instances.c:275
--
------------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by Windows:
Build for Windows Store.
http://p.sf.net/sfu/windows-dev2dev