maxerba pushed a commit to branch enlightenment-0.17.

commit ae01d44d6c560bc9bf90f8c0c61a5a2da3d451bb
Author: maxerba <[email protected]>
Date:   Tue Jul 2 19:27:13 2013 +0200

    updating italian translation
---
 po/it.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d0c597e..ee64203 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-22 19:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-02 19:26+0200\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <[email protected]>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: \n"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Seleziona"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/bin/e_config.c:1045
+#: src/bin/e_config.c:931
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
 "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1062
+#: src/bin/e_config.c:948
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -847,11 +847,11 @@ msgstr ""
 "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
 "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1580 src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:1466 src/bin/e_config.c:2091
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:1583
+#: src/bin/e_config.c:1469
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
 "stato abortito per sicurezza.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1593 src/bin/e_config.c:2222
+#: src/bin/e_config.c:1479 src/bin/e_config.c:2104
 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
 #: src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm_prop.c:624
@@ -881,19 +881,19 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_config.c:2100
+#: src/bin/e_config.c:1982
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Impostazioni aggiornate"
 
-#: src/bin/e_config.c:2118
+#: src/bin/e_config.c:2000
 msgid "The EET file handle is bad."
 msgstr "La gestione del file EET è errata."
 
-#: src/bin/e_config.c:2122
+#: src/bin/e_config.c:2004
 msgid "The file data is empty."
 msgstr "Il file non contiene dati."
 
-#: src/bin/e_config.c:2126
+#: src/bin/e_config.c:2008
 msgid ""
 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
 "permissions to your files."
@@ -901,17 +901,17 @@ msgstr ""
 "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
 "si hanno più i propri permessi."
 
-#: src/bin/e_config.c:2130
+#: src/bin/e_config.c:2012
 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
 msgstr ""
 "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
 "di liberare memoria."
 
-#: src/bin/e_config.c:2134
+#: src/bin/e_config.c:2016
 msgid "This is a generic error."
 msgstr "Questo è un errore generico."
 
-#: src/bin/e_config.c:2138
+#: src/bin/e_config.c:2020
 msgid ""
 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
 "at most)."
@@ -919,60 +919,60 @@ msgstr ""
 "Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
 "(al massimo qualche centinaio di KB)."
 
-#: src/bin/e_config.c:2142
+#: src/bin/e_config.c:2024
 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
 msgstr ""
 "Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2146
+#: src/bin/e_config.c:2028
 msgid "You ran out of space while writing the file."
 msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
 
-#: src/bin/e_config.c:2150
+#: src/bin/e_config.c:2032
 msgid "The file was closed while writing."
 msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
 
-#: src/bin/e_config.c:2154
+#: src/bin/e_config.c:2036
 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
 msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2158
+#: src/bin/e_config.c:2040
 msgid "X509 Encoding failed."
 msgstr "La codifica X509 è fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2162
+#: src/bin/e_config.c:2044
 msgid "Signature failed."
 msgstr "Firma fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2166
+#: src/bin/e_config.c:2048
 msgid "The signature was invalid."
 msgstr "La firma non era valida."
 
-#: src/bin/e_config.c:2170
+#: src/bin/e_config.c:2052
 msgid "Not signed."
 msgstr "Non firmato."
 
-#: src/bin/e_config.c:2174
+#: src/bin/e_config.c:2056
 msgid "Feature not implemented."
 msgstr "Funzionalità non implementata."
 
-#: src/bin/e_config.c:2178
+#: src/bin/e_config.c:2060
 msgid "PRNG was not seeded."
 msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
 
-#: src/bin/e_config.c:2182
+#: src/bin/e_config.c:2064
 msgid "Encryption failed."
 msgstr "Crittazione fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2186
+#: src/bin/e_config.c:2068
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Decrittazione fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2190
+#: src/bin/e_config.c:2072
 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
 msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
 
-#: src/bin/e_config.c:2212
+#: src/bin/e_config.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -4007,7 +4007,11 @@ msgid ""
 "Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The "
 "latest version is:<br><br>%s<br><br>Please visit www.enlightenment.org<br>or "
 "update your system packages<br>to get a new version."
-msgstr "La vostra versione di Enlightenment<br>non è quella più 
recente.<br>L'ultima versione è:<br><br>%s<br><br>Potete visitare 
www.enlightenment.org<br>o aggiornare i vostri pacchetti di<br>sistema per 
ottenere una nuova<br>versione."
+msgstr ""
+"La vostra versione di Enlightenment<br>non è quella più recente.<br>L'ultima "
+"versione è:<br><br>%s<br><br>Potete visitare www.enlightenment.org<br>o "
+"aggiornare i vostri pacchetti di<br>sistema per ottenere una "
+"nuova<br>versione."
 
 #: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
@@ -6508,11 +6512,19 @@ msgstr "Prestazioni"
 msgid "Power Management"
 msgstr "Gestione energetica"
 
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:48
 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24
 msgid "Screen Setup"
 msgstr "Impostazioni schermo"
 
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:119
+msgid "Primary Output"
+msgstr "Uscita primaria"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:135
+msgid "Restore On Startup"
+msgstr "Ripristina all'avvio"
+
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
 #, c-format
 msgid "Configured Shelves: Display %d"

-- 

------------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by Windows:

Build for Windows Store.

http://p.sf.net/sfu/windows-dev2dev

Reply via email to