--(more ascended Master stuff from the Theosophists - so much for the 10,000 year old Scripture).:
from Wiki: " The Pranava-Vada of Gargyayana (pranava-vĂ¢da is the Sanskrit for "uttering of Pranava (AUM)") is a book by Bhagavan Das, published in three volumes in years 1910-1913 by the Theosophical Society, Adyar with notes by Annie Besant. Das alleges that the work is a "summarised translation" of an otherwise unknown "ancient text" by a sage called Gargyayana. Das states that the text was dictated to him from memory by one Pandit Dhanaraja, a theosophist friend of his who was blind in both eyes and had died before the book's publication. f- In FairfieldLife@yahoogroups.com, drjmercay <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > This translation project is probably one of the most important > projects in modern times. Maharishi often spoke of his desire to > speak on "the Brhama Sutraas". This is the source text on the Brahma > Sutra. If anyone would like to contribute to this translation project > it would be imensly appreciated. Both large and small donations are > needed. For information please email [EMAIL PROTECTED] > > > --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Vaj <vajranatha@> wrote: > > > > Ah yes, the Pranava Veda of Mamuni Mayan. It's said to be the original > > Veda, the Aryan version (i.e. Rig Ved, et al) being a corrupted, later > > version. Whereas Rig Ved is only about 3000 y.o., the original, in > > Tamil, goes back (allegedly) 10,000 years. The Pranava Ved, unlike > > it's Aryan counterpart, can be used by any caste, not just the Brahmins. > > > > I heard someone was doing a translation. Is it published in English yet? > > > > On Nov 1, 2007, at 12:49 PM, Rick Archer wrote: > > > > > > > > From a friend: > > > > > > > > > > > > I received this this morning from Dr. Jessie Mercay and did not want > > > to wait to send it as it is so profound and full of the most > > > significant potential for our own well being. Dr. Mercay is > > > sponsoring Dr. Sabharathnam to the United States. He is the pandit > > > and scholar who is translating the Pranava Veda. The following is an > > > email exchange that just occurred between them. If you have not > > > started to help sponsor Dr. Sabharathnam and wish to do so you may > > > contact Dr. Mercay directly at vastu2vaastu@ I especially > > > like this because you can feel directly the ancient and most > > > traditional elements of knowledge and experience very deeply in Dr. > > > Sabharathnam's words. - blaine > > > > > > > > > > > > > > > > > > As I have been reading the verses of Pranava Veda that Dr. > > > Sabarhatanam has been sending I have been observing my inner > > > experience in relationship to the structure and content of the verses. > > > I noticed a pattern that I think you will find interesting. Here is > > > the note I wrote him and the comment he wrote back: > > > > > > "Dear Dr. Sabharathnam, > > > > > > Thank you for pv 41-50. It seems that Mayan alternates between very > > > concrete and very abstract ideas. He talks about the Primal lord then > > > talks about construction (architecture/building)... back and forth - > > > Abstract unmanifest then back to concrete manifestation. Shilpi and > > > then Shilpa. Vastu and then Vaastu. > > > > > > This alternation seems to have the effect of taking the mind through > > > Vastureva vaastu in a sense. In other words, we automatically have an > > > internal experience of the unmanifest and the manifest by reading this > > > text. This seems to create a profound inner experience and a form or > > > ordering and purifying of the mind. It is a subtle point but the > > > effect seems profound. It is also an interesting teaching technique. > > > > > > Would you agree with me on this point?" > > > > > > Dr. S emailed me back the following: > > > > > > "Dear Jessie, > > > > > > Congrats. What you have observed is correct. > > > > > > I am very much happy to observe your exact technique of > > > understanding the verses of the Pranava Veda. Each time > > > I send the translation I would have my own doubt whether > > > this could be easily understandable to you, because of the > > > terse and minute subject matter. Now I have come out of > > > that hesitation and doubt. You understand the exact import > > > of the text in the most accurate way and by such correct > > > understanding you enter the main shrine of the verse to > > > see the inner message face to face. You have given me the > > > fullest confidence to go ahead without hesitation. > > > > > > The whole text is like that. Since Mayan reveals what he > > > has known through deep medidation directly, we cannot > > > expect a systematic presentation as we see in a thesis > > > writing. It is our duty to present what Mayan has told in > > > the Pranava Veda, in an orderly and systematic way. After > > > completing the translation, let us bring out a separate > > > book on Pranava Veda." > > > > > > I wanted to post this so that you will have more insight into the > > > import of this many faceted work. This translation is not a simple > > > task nor is the text just another text. More importantly, I want you > > > to understand that as we read the text, we are taken on a journey to > > > that place where Mayen went when he cognized this work- can you > > > imagine where that place is given the content of Pranava Veda? Our > > > own consciousness becomes cultured during the process. That place > > > our awareness enters into or awakens to is the place longed for by > > > yogis. It is the experience of bhakti or direct resonance with > > > Brahmam. The awakened state. > > > > > > > > > > > > > > > No virus found in this outgoing message. > > > Checked by AVG Free Edition. > > > Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.15.16/1102 - Release Date: > > > 10/31/2007 4:38 PM > > > > > > > > > > > >