--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, cardemaister <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> The noun 'bhoga' is derived from the verbal root 'bhuj'.
> 
> CDSL:
> 
> bhuj  3 cl. P. A1. (Dha1tup. xxix , 17) %{bhuna4kti} , %{bhuGkte4}
> (rarely cl. 6. P. A1. %{bhuJati} , %{-te} Up. MBh. ; 3. pl. A1.
> %{bhuJjate4} RV. ; Pot. P. %{bhuJjIyAt} Gobh. ; pf. A1. %{bubhuje4} ,
> %{-jma4he} , %{-jrire4} RV. ; 3 pl. P. %{-juH} MBh. ; aor.
> %{abhaukSIt} , %{abhnkta} Gr. ; %{bho4jam} , %{bho4jate} , %{bhujema}
> RV. ; %{bhukSiSIya} Br. ; fut. %{bhokSyati} , %{-te} MBh. &c. ;
> %{bhoktA} R. ; inf. %{bho4jase} , %{bhu4jam} , %{bhuje} RV.:
> %{bhoktum} MBh. &c. ; ind. p. %{bhuktvA} or %{bhuGktvA} ib.). to enjoy
> , use , possess , (esp.) enjoy a meal , eat , eat and drink , consume
> (mostly A1. ; in Ved. generally with instr. , later with acc.) RV. &c.
> &c. [759,3] ; to enjoy (carnally) Gr2ihya1s. MBh. Ka1v. ; to make use
> of. utilize , exploit Mn. MBh. &c. ; (with %{pRthivIm} , %{mahIm} &c.)
> to take possession of , rule , govern MBh. Ka1v. &c. ; to suffer ,
> experience , undergo , be requited or rewarded for (acc.) or at the
> hands of (gen.) RV. &c. &c. ; (P.) to be of use or service to (acc.)
> RV. TS. Br. Up. ; to pass , live through , last (a time) Ra1jat. BhP.
> ; (in astron.) to pass through , fulfil Su1ryas.: Pass. %{bhujyate}
> (aor. %{abhoji}) , to be enjoyed or eaten or possessed or made use of
> Br. MBh. &c.: Caus. %{bhojayati} (%{te-} , m.c. ; cf. Pa1n2. 1-3 , 87
> ; once %{bhuJjApayati} Pan5cat. ii , 49 v.l. ; aor. %{abUbhujat} ,
> %{-jata} Gr.) , to cause to enjoy or eat , feed with (two acc. or acc.
> of pers. and instr. of thing ; cf. Pa1n2. 1-4 , 52) AV. &c. ; &c. ; to
> use as food Car.: Desid. %{bubhukSati} (once) , %{-te} , to wish to
> eat , be hungry MBh. BhP. ; to wish to enjoy or partake of Naish. (cf.
> %{bubhukSA} , %{-kSita} , %{-kSu}): Intens. %{bobhujyate} , to be
> eaten frequently VarBr2S. ; %{bobhokti} and %{bobhujIti} , to eat or
> enjoy frequently Gr. [Cf. Lat. {fungor}.] 
> 
> That noun appears in the following suutras of YS:
> 
> II 13, II 18 and III 35 (or 36).
> 
> With Swamij's "commentaryish" translations:
> 
> (kleshamuulaH karmaashayo dRiSTaadRSTajanmavedaniiyaH .. 12..)
> sati muule tadvipaako *jaatyaayurbhogaaH* .. 13..
> 
>  As long as those colorings (kleshas) remains at the root, three
> consequences are produced: 1) birth, 2) span of life, and 3)
> experiences in that life.
> 
> prakaashakriyaasthitishiilaM bhuutendriyaatmakaM 
> *bhogaapavargaarthaM* dRshyam .. 18..
> 
> The objects (or knowables) are by their nature of: 1) illumination or
> sentience, 2) activity or mutability, or 3) inertia or stasis; they
> consist of the elements and the powers of the senses, and exist for
> the purpose of experiencing the world and for liberation or enlightenment.
> 
> 
> sattvapuruSayoratyantaasaMkiirNayoH pratyayaavisheSo *bhogaH*
> paraarthatvaat svaarthasaMyamaat.h   puruSajñaanam.h .. 35.. 
> 
> The having of experiences comes from a presented idea only when there
> is a commingling of the subtlest aspect of mind (sattva) and pure
> consciousness (purusha), which are really quite different. Samyama on
> the pure consciousness, which is distinct from the subtlest aspect of
> mind, reveals knowledge of that pure consciousness.
>
Can't argue with that!

Reply via email to