--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, cardemaister <[EMAIL PROTECTED]> 
wrote:
> XIII 13 (12?)
> 
> jñeyam yat tat pravakSyaami
> yaj jñaatvaa'mRtam ashnute
> anaadimat paraM brahma
> *na sat tan naasad ucyate* (na; sat; tat; na; asat; ucyate)
> 
> Ramanand Prasad's translation:
> 
> I shall fully describe the object of knowledge, knowing which one 
> attains immortality. The beginningless Supreme Brahman is said to 
be 
> neither Sat nor Asat. (See also 9.19) (13.12)
> 
> Svami Prabhupaada's translation (somewhat biased, IMO):
> 
> I shall now explain the knowable, knowing which you will taste the 
> eternal. This is beginningless, and it is subordinate to Me. It is 
> called Brahman, the spirit, and it lies beyond the cause and effect 
> of this material world.
> 
> 
> Rgveda X 129, 1 (first line)
> 
> naasadaasinno sadaasiittadaaniim
> (without sandhi:
> na; asat; aasiit; na_u; sat; aasiit; tadaaniim)
> 
> A.A.Macdonell's translation:
> 
> There was not the non-existent 
> nor the existent then.("before" tha Big Bang thang?)
> 
> If anyone's interested I might try to explain
> why Svami's translation is IMO "somewhat biased".

The third line transliterated exactly as it is
as to spaces between words:

anaadimatparaM brahma

As youse can see above, A.C. transliterates the line
like this:

anaadimat paraM brahma

That's in line with most translations (e.g. "The beginningless
Supreme Brahman").

But in the vocabulary below the translation, A.C. has it
like  this:

anaadi - beginningless; mat-param -subordinate to Me; 

Go figure!

IMO, it needs some linguistic jugglery to make "mat-param"
'subordinate to Me'.... Ja nyt tämä poika lähti *askalle!






To subscribe, send a message to:
[EMAIL PROTECTED]

Or go to: 
http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/
and click 'Join This Group!' 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 


Reply via email to