YS II 47: prayatna-shaithilyaananta-samaapattibhyaam
Taimni's translation: By relaxation of effort and meditation on the 'Endless' (posture is mastered). That seems to be the only suutra in YS that consists of a mere adverb (indicated by the [grammatical] dual [number] ending of instrumental/dative/ablative [e.g. 'by', 'for', 'from'], -bhyaam). It's rather obvious that Patañjali has for some reason wanted to divide the previous suutra (sthira-sukham aasanam [prayatna-shaithilyaananta-samaapattibhyaam]) in two. Because we are dealing with the saadhana-paada, it just occurred to me: perhaps PJ wanted to emphasize that 'relaxation of effort' (prayatna-shaithilya: effort-relaxation) applies to all or most of the eight an.gas of yoga, not just aasana! :0