This is from Coulson's Sanskrit Primer, p. 211:

bhos tathaa >ham [aham] utpatitaa yathaa sakala eSa
giri ;nagara ;graama ;sarid ;araNya-vyatikarash cakSuSaa parikSipyate

Oh, I have flown up so (high) that this whole expanse of
mountains, cities, villages, rivers and forests is 
encompassed by my eye.

bhoH -- oh
tathaa -- so 
aham   -- I
utpatitaa -- (I [fem?] have) flown
yathaa -- that
sakala -- whole
eSa    -- this
giri   -- mountain(s)
nagara -- city("s")
graama -- village(s)
sarit  -- river(s)
araNya -- forest(s)
vyatikaraH -- (here:) expanse (according to M-W: mixture?)
cakSuSaa -- by (my) eye
parikSipyate -- is encompassed

Reply via email to