This is from Coulson's Sanskrit Primer, p. 211: bhos tathaa >ham [aham] utpatitaa yathaa sakala eSa giri ;nagara ;graama ;sarid ;araNya-vyatikarash cakSuSaa parikSipyate
Oh, I have flown up so (high) that this whole expanse of mountains, cities, villages, rivers and forests is encompassed by my eye. bhoH -- oh tathaa -- so aham -- I utpatitaa -- (I [fem?] have) flown yathaa -- that sakala -- whole eSa -- this giri -- mountain(s) nagara -- city("s") graama -- village(s) sarit -- river(s) araNya -- forest(s) vyatikaraH -- (here:) expanse (according to M-W: mixture?) cakSuSaa -- by (my) eye parikSipyate -- is encompassed