--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, cardemaister <no_reply@...> wrote:
>
> 
> Here's the third sentence of Bhojadeva's comment on
> YS II 47 (prayatna-shaithilyaananta-samaapattibhyaam):
> 
> yadaa caakaashaadigata aanantye cetasaH samaapattiH kriyate
> 'vyavadhaanena tadaatmyamaapadyate tadaa dehaahaMkaaraabhaavaan
> naasanaM duHkhajanakaM bhavati |

I'm not competent enough to come up with a "translation" of
the above to resemble more like the syntax of English, but
just for fun, let's give it a try:

And when samaapatti, with avyavadhaana, of the cetas is "done" "in" aanantya, 
"gone" into aakasha, etc. (aakaasha, vaayu, tejas, jala and pRthivii?), then 
aatmya "aapats"(verb) [and?] then aasana shall not
become duHkhajanaka because of abhaava
of deha and ahaMkaara, phew! :D



> 
> (Attempt at sandhi-vigraha:
> 
> yadaa ca+aakaasha+aadi-gate/-gataH(?)[1] aanantye cetasaH samaapattiH 
> kriyate; avyavadhaanena tadaa+aatmyam aapadyate tadaa 
> deha+ahaMkaara+abhaavaat; na+aasanaM duHkha-janakaM bhavati | )
> 
> 1. Both are possible, but the locative singular (-gate) seems to me
> way more likely to be the "correct" one, as it appears to be an
> adjective attribute governed(?) by 'aanantye'.
>


Reply via email to