Rco akSare parame vyoman(,) *yasmin* devaa(H)...

(Contrary to what we earlier stated, the nominative
singular form of 'vyoman' is 'vyoma', not 'vyomaa', because it's
a neuter gender word, not masculine, as we misrecalled.
Thus it's analogous to 'karman' whose nom. sing. is
'karma', as we all prolly know.)

Now, 'yasmin' is the locative singular form of the relative
pronoun 'yaH/yat'. In this case, because it antecedent
obviously is the neuter gender word 'vyoman', it's the
loc. of 'yat' ([that], which). So, it seems quite safe 
to translate 'yasmin' here to '(in the highest heaven), where...'.

(In pronouns some case forms are rather different from
those of "other" nouns. An analogous form would here
be something like 'yadi', but that's a conjunction that means
'if'.)




------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
Get fast access to your favorite Yahoo! Groups. Make Yahoo! your home page
http://us.click.yahoo.com/dpRU5A/wUILAA/yQLSAA/JjtolB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

To subscribe, send a message to:
[EMAIL PROTECTED]

Or go to: 
http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/
and click 'Join This Group!' 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 


Reply via email to