--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, cardemaister <no_reply@...> wrote:
>
> 
> YS I 18:
> viraamapratyayaabhyaasapuurvaH saMskaarasheSo 'nyaH.
> (viraama-pratyaya-abhyaasa-puurvaH saMskaara-sheSaH; anyaH)
> Alistair Shearer's translation:
> After the repeated experience of the settling and ceasing ofmental
> activity comes another samaadhi. In this only the latent impressions of
> past experience remain.
>

Just for fun, try to figger out possibly the most obvious
reason, why Patañjali uses the pronoun 'anyaH' (other) instead
of 'asaMprajñaataH' (as opposed to 'saMprajñaataH)! 

That should
be rather easy, if you compare the saMhitaa text (with sandhi) to
the pada-paaTha (word-reading, without sandhi)...

Reply via email to