atithir yasya bhagnaasho gRhaat pratinivartate, sa tasmai duSkRtaM dattvaa puNyam aadaaya gacchati.
Judith Törzsök's (Hungarian name, approximately perhaps like tir-sirk) translation: If your guest leaves your house with his expectations dashed, his sins will be transferred to you and your merits to him. More word-for-word: Whose (yasya) guest (atithiH) "leaves" (pratinivartate) house (gRhaat: from house) "broken-hope" (bhagna-aashaH) he (saH: the guest) having given (dattvaa) bad-doing[s] (duSkRtam) to him (tasmai), having taken (aadaaya) merit[s] (puNyam) goes (gacchati).