Now, Hebrew has no indefinite article (English a/an).
We are not absolutely sure, but we seem to recall the
indicator of the direct object is used *only* in connection
with the definite article (ha [~ huh]).

So, it seems if one wanted to say in Hebrew: God created time,
it might sound either like
bara elohim et ha-et (created God the time) or perhaps more likely:
bara elohim et.
In the latter case it would sound, we believe, exactly the same
as that part of Genesis 1 : 1 -
(b'reshit) bara elohim et (hasshamayim ve-et ha-aretz)!

If that's the case, the notion of God creating time seems to
be "embedded", so to speak, in Genesis 1 : 1!

Q.E.D??  ROFLOL!!

Reply via email to