Giitaa XIV 10: rajas tamash caabhibhuuya sattvaM bhavati bhaarata rajaH sattvaM tamash caiva tamaH sattvaM rajas tathaa
(without sandhi: rajaH; tamaH; ca; abhi-bhuuya sattvam; bhavati; bhaarata; rajaH; sattvam; tamaH; ca; eva; tamaH; sattvam; rajaH; tathaa) Swami Gambhirananda's(sp?) translation: 14.10 O scion of the Bharata dynasty, sattva increases by subduing rajas and tamas, rajas by overpowering sattva and tamas, and tamas by dominating over sattva and rajas. Because 'sattvam', 'rajas' and 'tamas' are neuter gender words, their accusative (dvitiiyaa vibhakti, English: objective, like 'him' from 'he', or 'whom' from 'who') doesn't differ from their nominative case form. Thus, because the word order in Sanskrit is much freer than that of, say, English, it's up to the reader to decide, which ones of the forms on each line are the objects, ie. those that are overpowered, and which one is the "overpowerer"... :0 To not to get confused, ya gotsta look at the forms in the "desandhied" verse in parentheses. Well, Sanskrit is an SOV (subject object verb) language, so the most natural word order has subject as the first noun in the nominative case form, but in the Giitaa and other such texts the word order can be rather confusing at times. To subscribe, send a message to: [EMAIL PROTECTED] Or go to: http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/ and click 'Join This Group!' Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/ <*> To unsubscribe from this group, send an email to: [EMAIL PROTECTED] <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/