BS III.1.1 (292) tadantarapratipattau ramhati saMparisSvaktaH prashna-niruupanaabhyaam
Without sandhi: tat; antara-pratipattau... Glossary tat that antara mf(%{A}) n. being in the interior , interior ; near , proximate , related , intimate ; lying adjacent to ; distant ; different from ; exterior ; (%{am}) n. the interior ; a hole , opening ; the interior part of a thing , the contents ; soul , heart , supreme soul ; interval , intermediate space or time ; period ; term ; opportunity , occasion ; place ; distance , absence ; difference , remainder ; property , peculiarity ; weakness , weak side ; representation ; surety , guaranty ; respect , regard ; (ifc.) , different , other , another e.g. %{dezA7ntaram} , another country ; (%{am}) , or %{-ta4s} ind. in the interior , within pratipatti [pratipattau: locative ("in-case") singular? - card]f. acquiring, getting, perceiving, understanding, wisdom, intelligence, supposition, assertion, statement; agreement, admission; giving, bestowing on (loc. or ---); honouring, respecting; causing, effecting; undertaking, beginning, proceeding at or with (gen. or loc.); means against (gen.) to (loc.). raMh (for %{raGgh}) ; cf. %{laGgh} and %{raghu} , %{laghu} cl. 1. P. (Dha1tup. xvii , 83) %*****{ra4Mhati}***** (RV. also A1. %{ra4Mhate} , %{ra4MhamANa} ; pf. %{raraMha4} Bhat2t2. ; fut. %{raMhitA} , %{-hiSyati} ; aor. %{araMhIt} Gr.) , to hasten , speed (trans. and intrans.) ; to cause to go or flow ; to go or flow RV. sampariSvakta mfn. closely embraced S3Br. MBh. prazna 1 m. question, demand, inquiry, controversy; task, lesson. nirUpaNa a. (---) & n. determining, defining. prashna-niruupanaabhyaam: in dual (here: prashna-niruupana) inflection the instrumental, dative and ablative cases are identical in form, with the ending -bhyaam. In this case, in genuine suutra style, that should perhaps be considered ablative dual, but who knows, or, for that matter, cares... :D Swami's translation: In order to obtain another body (the soul) goes enveloped (by subtle elements) (as appears from) the question and explanation (in the scripture, Chhandogya).