--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, cardemaister <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > A couple of YS's are "interesting" from a linguistic > POV. Some of those are, IMO, II 47 >
II 52 is one of the rare suutras in YS, that contain a *finite* verb form: tataH *kSiiyate* prakaashaavaraNam Taimni's translation: From that *is dissolved* the covering of light. The adverb 'tataH' (from that) obviously refers to the fourth praaNaayaama mentioned in the previous suutra. Whate makes II 52 especially "interesting" is the fact that it seems to be repeated in the suutra following the YF-suutra, in Taimni's book III 44: bahir akalpitaa vRttir mahaa-videhaa; *tataH prakaashaavaraNa-kSayaH*. The devanaagarii "of course" doesn't have anything to show that the above suutra seems to contain two separate sentences, which in Taimni's transliteration is indicated with a semicolon. The only difference between II 52 and the latter part of III 44 is that the latter is more "suutra-like", that is, it's a nominal clause without a finite verb form: noun 'kSayaH' instead of verb 'kSiiyate'. ------------- This article about yoga-suutras is a stub!