El dv 11 de 03 del 2005 a les 13:22 +0000, en/na Xavier Conde Rueda va escriure: > Josep, > > perquà passa aix�
Perquà qualsevol persona pot demanar accÃs CVS a fedora i pujar traduccions. Desafortunadament no hi ha nocià d'equips de traduccià a Fedora, tot i que amb les llistes per a cada "locale" s'intenta proporcionar un lloc de trobada per a tots els traductors d'un mateix idioma. Perà aixà no funciona, simplement perquà no Ãs obligatori, i fa que un traductor pugui anar per lliure. Ja ens va passar una vegada que un altre traductor va pujar algunes coses al cvs que tenien errades d'estil, perà va ser receptiu i vam aplicar els canvis sense cap problema. Tot aixà s'evitaria si hi haguÃs equips de traducciÃ, al meu entendre. > Em pots refrescar la memÃria de com anava el bloqueig > de fitxers? No n'hi ha de bloqueig. De tota manera, no tot està perdut. Cada mÃdul tà un "mantenidor", que Ãs qui vetlla perquà estigui al dia i passi els controls de qualitat necessaris, i jo vaig demanar ser el mantenidor de tots els mÃduls per al català (ho vaig demanar a la llista i ningà s'hi va oposar [1]). Aquest mantenidor surt a la pÃgina de cada mÃdul, per exemple: http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=module&locale=ca&module=system-config-lvm&referrer=status&branch=HEAD&essential=0 Aquà el mantenidor, aixà com l'Ãltim traductor, sÃc jo. Com que el fitxer no està acabat, algà podria "agafar-lo" per traduir. Aixà es fa per mitjà de la interfÃcie web, fent clic a l'enllaà "Take". Quan algà agafa el mÃdul per traduir, passa el segÃent: 1) El traductor que ha agafat el mÃdul apareix en el camp "translator", confirmant que tà assignat el mÃdul 2) s'envia un correu al mantenidor informant que un traductor ha agafat el mÃdul. 3) NomÃs el traductor que tà el mÃdul assignat, i el mantenidor, poden pujar canvis al CVS El punt 3) es fa per evitar que dos traductors treballin en el mateix mÃdul a la vegada. Aixà tambà es podria evitar dient a la llista qui està fent quÃ, o per mitjà d'un coordinador. Personalment, en el sistema actual d'assignacià per web, crec que l'Ãltim traductor hauria de tenir preferÃncia a l'hora de tornar a agafar un mÃdul, per davant d'un traductor nou, perà tambà s'ha de mirar que nous traductors puguin fer feina, i fer-se cÃrrec tambà de mÃduls vells. Ãs difÃcil a vegades convÃncer un traductor novell que ha de fer un cert "aprenentatge" abans no faci traduccions d'una certa qualitat. Amb aquest sistema d'assignacià per web, el mantenidor, i si ho vol, pot alliberar el mÃdul, fent que el traductor assignat ja no ho sigui (tot i que sempre el pot tornar a agafar). Alliberar un mÃdul, evitant que un altre voluntari hi treballi, Ãs una cosa que no ho he fet mai, ni espero fer mai. En canvi, el que vam fer una vegada que ens hi vam trobar[2], va ser esperar a veure quins canvis s'havien fet, enviar-los per revisar a aquesta llista, i informar el traductor sobre les nostres llistes i procÃs de traducciÃ-revisià que seguim. En aquell cas en Javier va respondre bÃ, es va apuntar a la llista, etc, tot i que no sembla que hagi participat mÃs, i espero que no sigui culpa meva. Ara el que va passar amb l'anaconda, Ãs que l'Esteve va agafar el mÃdul a travÃs de la web, perà no va fer cap "commit" en el temps establert, i aixà va fer que el mÃdul quedÃs alliberat automÃticament. Un cop alliberat, el vaig agafar jo i el vaig actualitzar. Tambà li vaig escriure un correu [3] que malauradament encara no ha respost. Desconec si està subscrit a aquesta llista (a la de Red Hat no hi estÃ). Espero no haver-lo espantat, a mi em sembla molt bà que hi hagi traductors nous, que no ens en sobren, tu! BÃ, resumint, s'ha d'estar a l'aguait, perquà potser ve algà amb tota la bona fe del mÃn, i comenÃa a utilitzar els infinitius a tot arreu (per dir una cosa), i Ãs la feina dels qui ja fa mÃs temps que hi som d'informar-los quin estil es fa servir en CatalÃ, i del procediment que creiem mÃs adequat, etc... Ja sà que tota aquest rotllo no era el que demanaves, perà per si de cas :) Salut! /Josep [1] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2004-July/msg00064.html [2] http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg00023.html [3] http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg00023.html ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
