Slutning means "ending". I don’t know the music, so I don’t know whether Coda 
will be right here.

English movies used to end with the text: The End.

The Danish equivalent is Slut.

Some foreigners took offense from that. 

Klaus

--- On Tue, 11/16/10, Ryan <ry.squa...@gmail.com> wrote:

> From: Ryan <ry.squa...@gmail.com>
> Subject: [Finale] OT: Danish Translation
> To: finale@shsu.edu
> Date: Tuesday, November 16, 2010, 11:54 PM
> Hoping to find a Danish speaker on
> the list.
> I found some horn duets by Peter Rasmussen. There are some
> Danish musical
> indications in the score. At the end of a set of
> variations, the term
> "Slutning" is used in place of "Var. 5." Google Translate
> says it means
> "containment," but I wonder if there is an alternate
> translation that is
> more musically appropriate. I suspect that "Coda" would
> suffice, but I'd
> like some confirmation. Thanks for your help!
> _______________________________________________
> Finale mailing list
> Finale@shsu.edu
> http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale
> 


      

_______________________________________________
Finale mailing list
Finale@shsu.edu
http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale

Reply via email to