El día 14 de abril de 2011 23:11, Jamileth Velasquez
<[email protected]> escribió:
> Buenos Días a todos me parece apresurado hacer cambios ya que el Festival
> tienen una larga trayectoria y es representativo a nivel internacional,
> primero deberíamos analizar los orígenes de la palabra Latinoamericano:
>
> Latino usado incorrectamente en el inglés de los Estados Unidos y en el
> mundo angloparlante en general; como apócope de latinoamericano y restrigido
> generalmente las personas con ascendientes de cualquier país
> de Hispanoamérica.
> Latino: Algo relativo a las lenguas romances o lenguas neolatinas.
> Latino: Algo relativo a la lengua latina o al alfabeto latino (abecedario).
> Latino: Algo relativo a los pueblos latinos tanto de Europa Latina o América
> Latina.
> Es pues recomendable tener mucho cuidado en el uso del termino latino, no
> restringiéndolo a los países hispanohablantes en Latinoamérica, pues ellos
> no son los únicos cuya lengua deriva del latín, pues en este grupo se ha de
> incluir plenamente a Brasil y con más propiedad al conjunto de los países
> cuyas lenguas vernáculas derivan del latín (romances), lo que incluye a
> España, Francia, Italia, Portugal, Rumania y otros.
> http://es.wikipedia.org/wiki/Latino
> Primero no veo las bases fuertes para el cambio del nombre ni de
> el significado de las siglas, segundo no le veo nada de Excluyente al
> termino Latinoamericano, como bien se definió en las
> fuentes citadas anteriormente, y me parece Inapropiado quitarle el nombre de
> Latinoamericano, cuando son los países de donde nace el Festival.
>
> _______________________________________________
> Flisol mailing list
> [email protected]
> http://listas.flisol.co.cc/cgi-bin/mailman/listinfo/flisol
>
>

Hola,

En parte tienes razón, el termino "Latinoamericano" no es tan
excluyente como pareciera, pero para la mayoría de personas que
escuchan el termino lo es, y casi que de inmediato, se crean en la
cabeza la imagen de un festival que se realiza a nivel latino-américa
con eso de (Festival Latinoamericano).

¿Porque es importante el cambio? Bueno, lo que se quiere hacer es
internacionalizar el termino, creando en la cabeza de la gente una
imagen de un festival mas grande, con una trayectoria mas amplia y
pues por supuesto, proporcionándole mas peso al significado de esas
siglas. En cuanto a las siglas si estoy en total acuerdo contigo, las
siglas FLISOL no deben cambiar, es por eso que por el momento el nuevo
nombre que mas acogida ha tenido dentro de los participantes de la
lista es Festival Internacional de Software Libre.

Por otro lado, el cambio del nombre también libera las "Instalaciones"
permitiendo que el eje central de evento, como se ha visto en los
últimos años, no sea solo las instalaciones (Que por supuesto se
seguirán realizando) sino también, las conferencias, los talleres, las
nuevas tecnologías, y todo lo que rodea al sofware libre y que permite
darlo a conocer con una panorámica mas amplia, no solo como el evento
donde te instalan Linux en tu PC.

Lo que si es cierto, es que este cambio de nombre nos dará paso a
llegar a mas lugares del mundo, a mas lugares donde se habla en
diversos idiomas, y esto conlleva, mucho mas trabajo para todas las
coordinaciones, el requerimiento de mas gente en la organización,
nuevos procesos y nuevas funciones en la Coordinación internacional
entre otras cosas, pero ¿esto no es lo que se esta buscando? Llegar a
mas gente y llevar a mas lugares la idea del Software Libre? y por que
no, ser (y es que ya lo somos) uno de los festivales de tecnología mas
grandes no solo a nivel latinoamerica sino también a nivel mundial :)

En resumidas cuentas, el cambio de nombre (en mi concepto) es algo muy
necesario para que el festival siga evolucionando y rompiendo
fronteras.

Saludos!

-- 
Julian Bohorquez
Celular: 316 842 02 43
Celular: 301 330 86 46
[email protected]
Twitter: @julianarmando
_______________________________________________
Flisol mailing list
[email protected]
http://listas.flisol.co.cc/cgi-bin/mailman/listinfo/flisol

Responder a