Date: Fri, 05 Jan 2001 02:07:14 +0100
X-PH: V4.4@orb2
From: boek861 <[EMAIL PROTECTED]>
X-Mailer: Mozilla 4.5 [es] (Win95; I)
X-Accept-Language: es
To: "John M. Bennett" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Segundas Decimas

 

"John M. Bennett" escribió:
Re past: Repasemos

Min der ham c law reg u la c con la u cu
lulate topper bog yr sand viene de arena (sea: mar)
wich. even show you enseñar a tí o a ustedes(you are)
thought cluster, evening's fijo, sufijo, prefijo: Reflexivo/Pronombre
snow what. "obvious" was es odvio si es what,...no asi si es was (to be)
n't, nor hammock-stopped genitivo sajón
clogged hand (with dust) indice, pulgar y angular izquierdo
under lunch. ache a lo primero que se hecha es la ache
while but then slow, yr slowly es poético, pero no es pronombre calificativo
leg saw, gland an kinder sino el  conducto eferente del glande
 

Mer: repasar en profundidad

Ogle at or ("ovu late") el huevo en lata es indigesto (you me cant to)
tape of snowing and. it and e it son incompatible (el punto parece una impertinencia)
ch core, ream of yous and la ceache no se usa en el castellano antiguo
need zooming. I was t race I real automovil club (car-bus caribus)
was, dia pered in "air" or hay dias que no paras de oir "air" (spun in the flowing)
wasn't snore. slowing plate so es un motivo de confusión slowing con slowly/nunca flowin
many faces yours a same ah en muchas faces hay interjenciones exclamativas
blood, stream absorbed. pit la sangre esta absorta con el pito (pit o pitae)
blowing at, steak and tog (Repito) blowi ond the wind (Bod Dylan)
gle back into yr mar huevo al entrar el mar en el huevo se produce el mismo fenómeno
 

Jump Beans: repaso congestivo

Mere c lick ack b ound s desconexión intermitente
ran dom e clock hit s lea disloque continuado
ching from yr h ill day I genitivo sajón
could. clumped pills, string participio de subjuntivo
of nostrils like a starry ya nadie nos librará del mañana -tomorrow or morning in the matina
sky tock me. as pirate gerundio-pirata toc toc//...pata palo
or res. tempted lander at paises o tierras, pero siempre reses, nunca paises o tierras
stumped be fore yr crate so estupendo, amigo, me llamo charly, jenis charly.
b ovious or de. ran down, lo cual es odvio, me llamándose charly
the sound sack, un ticking mirror contra más tenga tanto mejor, una vez suprimidas las consonante y las vocales disyuntivas.
 

Agri pultaceo: el repaso del sepulturero

Yow flaut a nom bre tú tienes un nombre flaco es participio pasado
ast adder rounding on él es un rundinaire, puesto en hebreo mayostáltico
the cou ch. oil lay nosotros hacemos cou cou como si fuera una onomatopeya
me ouch padder to vosotros jugais al paber, se pasa a oración pasiva
ward the sink. gluts ellos war de sink gluts de mean, traducido, beben como cosacos
of, soil soaked even falta la primera persona, sin embargo el of esta en su sitio
show. costive drink or yo me ducho en vino, o me ducho con vino
caus tive andersand. ellos no lo entienden, caus tiven vol dir el caos total
toon sound out yr chest el arca sonó alto (toon son: sonó alto)
sombra. (shout and plow) fin y plov!
 

John M. Bennett -César Reglero Campos


--
http://www.fut.es/~boek861
Apartado861
43080 Tarragona
España
 

Reply via email to