¿En que version te encuentras? Si lo que deseas es poder hacerlo en cualquier nivel de llamada me temo que en versiones que no admitan el OVRSCOPE no te va a permitir hacerlo. Siempre tienes que tener en cuenta en este caso el nivel de llamada. Si por el contrario lo haces en una version que admita dicho parametro te puede servir para cualquier nivel de llamada, si no estoy equivocado.
Un saludo Fernando Martinez -----Mensaje original----- De: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] nombre de [EMAIL PROTECTED] Enviado el: viernes, 30 de enero de 2004 15:37 Para: [EMAIL PROTECTED] Asunto: RE: [foro_as400] RE: Delegaciones y multilenguajes Asi es, el comando existe, mas bien a lo que me referia es a si, por la forma en que trabaja ese comando, es viable utilizarlo para este fin, veo que solamente tiene el parametro SECURE, no existen SHARE, OVRSCOPE ni OPNSCOPE, asi que desconozco su comportamiento para niveles de llamado superiores al nivel en que se ejecuta el comando. Saludos. Jesús Humberto Olague Alcalá Líder de Proyectos Envases y Tapas Modelo, S.A. de C.V. e-mail: [EMAIL PROTECTED] Tel: (478) 985 4100 Ext. 247 Fax: (478) 985 4100 Ext. 249 "Fernando Martinez" <[EMAIL PROTECTED] Para: <[EMAIL PROTECTED]> m> cc: Enviado por: Asunto: RE: [foro_as400] RE: Delegaciones y multilenguajes forum.help400-request@ combios.es 30/01/2004 04:02 a.m. Por favor, responda a forum.help400 Existe el comando. Un saludo Fernando Martinez -----Mensaje original----- De: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] nombre de [EMAIL PROTECTED] Enviado el: jueves, 29 de enero de 2004 19:01 Para: [EMAIL PROTECTED] Asunto: [foro_as400] RE: Delegaciones y multilenguajes La opcion de utilizar archivos de mensajes incluso te permitiria cambiar de un idioma a otro en el momento en que lo desees ya que basta con cambiar la lista de librerias en tiempo de ejecucion y me parece una muy buena opcion para sistemas multilenguaje. Siguiendo el ejemplo de Guillermo: ADDLIBLE LIB(LITENG) POSITION(*REPLACE LITESP) <----- Cambia de español a ingles ADDLIBLE LIB(LITRUS) POSITION(*REPLACE LITGER) <----- Cambia de aleman a ruso ... and so on. Solo necesitas saber en que idioma te encuentras actualmente y ya esta. No se si sea posible utilizar OVRMSGF, de ser asi no necesitarias de una libreria por idioma. Particularmente me parece mas simple que utilizar archivos de descripciones, pero cada quien tiene su forma de hacer las cosas. Saludos. Jesús Humberto Olague Alcalá Líder de Proyectos Envases y Tapas Modelo, S.A. de C.V. e-mail: [EMAIL PROTECTED] Tel: (478) 985 4100 Ext. 247 Fax: (478) 985 4100 Ext. 249 "Guillermo Andrades" <[EMAIL PROTECTED]> Para: <[EMAIL PROTECTED]> Enviado por: cc: forum.help400-request@ Asunto: RE: Delegaciones y multilenguajes combios.es 29/01/2004 05:22 a.m. Por favor, responda a forum.help400 puedes montarlo simplemente haciendo que los literales de pantalla en lugar de ser constantes sean mensajes. por ejemplo, en lugar de una linea DDS como esta A 05 03'Fecha de Aviso........' escribes una como esta A MM0020954 22 05 03 MSGID(DSP0170 LITERALES) en la biblioteca de programas (p.e.) creas un fichero de mensajes LITERALES con CRTMSGD, y con WRKMSGD añades los mensajes, en este caso el DSP0170. a la hora de ejecutar el pgm la bib de programas esta en la libl, de forma que encuentra el MSGF LITERALES y el literal se ve en el idioma por omision. ahora para tener un segundo idioma crear un MSGF LITERALES en la biblioteca LITENG (Literales English), y creas los mismos codigos de mensajes (DSP0170 en este caso) traducido. en el CL que llama al pgm que inicia la aplicacion, simplemente debes asegurarte que la biblioteca LITENG (o el idioma que sea) este antes que ninguna (*FIRST, CUR). el funcionamiento es transparente, incluso se pueden cambiar los mensajes con WRKMSGD y al siguiente pantallazo se visualiza el nuevo texto. (lo del MM0020954 es simplemente un id diferenciador por cada mensaje, auiza no de error si no se hace asi, pero es que en nuestro caso lo genera auto una utilidad wur usamos). Saludos, Guillermo Andrades CPI Software http://www.cpis.es http://www.RpgForWeb.com -----Mensaje original----- De: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] En nombre de Juan Antonio Enviado el: jueves, 29 de enero de 2004 10:55 Para: Forum Asunto: Re: Delegaciones y multilenguajes Perdona la molestia. ¿Tendrías algún ejemplo para ver este montaje? Me parece interesante. En cuanto a soft ya existente que comentas ¿conoces alguno para ver costes etc?. Gracias. ----- Original Message ----- From: Cubero, Rafael (R.) To: '[EMAIL PROTECTED]' Sent: Friday, January 23, 2004 3:11 PM Subject: RE: Delegaciones y multilenguajes Utiliza los MSGID, no tienes que recompilar y luego montate una pequeña aplicacion para su mantenimiento. Funciona muy bien. -----Original Message----- From: Juan Antonio [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: 23 January 2004 14:36 To: [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: Delegaciones y multilenguajes Claro, lo que se pretende es que el posterior mantenimiento de esta aplicación tambíen sea fácil y de poco coste. El hecho de no tener que recompilar infinidad de veces y que sea algo que se pudiera tratar como si las constantes fueran variables. ----- Original Message ----- From: Guillermo Andrades To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Friday, January 23, 2004 1:10 PM Subject: RE: Delegaciones y multilenguajes si te refieres a programas "tradicionales" con DDS de pantalla/impresora, puedes usar MSGID o MSGCON en lugar de literales/constantes, y asi es facil traducir los mensajes y usar uno o otro MSGF segun el idioma. en el caso de msgid es transparente, en el caso de msgcon se deben compilar las dds con cada idioma (p.e. quiza en listados). otra forma es usar una rutina que lea los mensajes de un MSGF, o incluso un fichero, y moverlos a campos de trabajo que es lo que se imprime (en pantallas es facil usar msgid). solo una idea, hay otras formas, incluso productos, pero si la aplicacion es nueva lo del msgid puede ser buena idea. Saludos, Guillermo Andrades CPI Software http://www.cpis.es http://www.RpgForWeb.com -----Mensaje original----- De: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] En nombre de Juan Antonio Enviado el: viernes, 23 de enero de 2004 11:30 Para: Forum Asunto: Delegaciones y multilenguajes Buenas. Necesitaría conocer sugerencias o forma fácil de realizar, pros y contras, posibles problemas que puedo encontrar o costes adicionales para la realización de una aplicación que contemple posibles idiomas según actuales y futuras delegaciones. Se trataría a nivel de interfaz de usuario final e impresos. Gracias. -------------------------------------------------------------------------- " Este mensaje es confidencial. Si usted no es el destinatario de este mensaje, le suplicamos se lo notifique al remitente mediante un correo electrónico y que borre el presente mensaje y sus anexos de su computadora sin retener copia de los mismos. No debe copiar este mensaje o usarlo para cualquier propósito ni divulgar su contenido. Muchas gracias. This e-mail is confidential and may also be privileged. If you are not the intended recipient please immediately advise the sender by reply e-mail and delete this message and its attachments from your computer without retaining a copy. You should not copy it or use it for any purpose nor disclose its contents to any other person. Thank you. " _____________________________________________________ Forum.HELP400 es un servicio más de NEWS/400. © Publicaciones Help400, S.L. - Todos los derechos reservados http://www.help400.es _____________________________________________________ Para darte de baja, envía el mensaje resultante de pulsar mailto:[EMAIL PROTECTED] _____________________________________________________ Forum.HELP400 es un servicio más de NEWS/400. © Publicaciones Help400, S.L. - Todos los derechos reservados http://www.help400.es _____________________________________________________ Para darte de baja, envía el mensaje resultante de pulsar mailto:[EMAIL PROTECTED] -------------------------------------------------------------------------- " Este mensaje es confidencial. Si usted no es el destinatario de este mensaje, le suplicamos se lo notifique al remitente mediante un correo electrónico y que borre el presente mensaje y sus anexos de su computadora sin retener copia de los mismos. No debe copiar este mensaje o usarlo para cualquier propósito ni divulgar su contenido. Muchas gracias. This e-mail is confidential and may also be privileged. If you are not the intended recipient please immediately advise the sender by reply e-mail and delete this message and its attachments from your computer without retaining a copy. You should not copy it or use it for any purpose nor disclose its contents to any other person. Thank you. " _____________________________________________________ Forum.HELP400 es un servicio más de NEWS/400. © Publicaciones Help400, S.L. - Todos los derechos reservados http://www.help400.es _____________________________________________________ Para darte de baja, envía el mensaje resultante de pulsar mailto:[EMAIL PROTECTED] _____________________________________________________ Forum.HELP400 es un servicio más de NEWS/400. © Publicaciones Help400, S.L. - Todos los derechos reservados http://www.help400.es _____________________________________________________ Para darte de baja, envía el mensaje resultante de pulsar mailto:[EMAIL PROTECTED]