Hi Thomas, my German is not as good as it should be, but I understand you are trying to encourage people to attribute to the 2.16 (German) version of QGIS-Documentation?
Note that we are actually doing this: http://docs.qgis.org/testing/en/docs/ this will eventually become 2.16 http://docs.qgis.org/2.16/en/docs/ and when that is available, we will push text to transifex, and will start translating via transifex.com As soon as we have the english version there will be a german and ... version: http://docs.qgis.org/2.16/de/docs/ Harrisou, Yves en Alexandre and others are constantly trying to write up new documentation. This is done via issues which are reported and discussed here: https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/milestones/QGIS%202.16 as you can see during the development whenever somebody adds something new, or changes something, he/she adds a tag [FEATURE] or [needs-docs] to the commit and these issues will be automatically created. THUS: if you or others want to help, please contact the community emailing list: http://www.qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists and http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team And help to get rid of all the issues in https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/issues which have the milestone 2.16 (or younger). When we have those tackled, we branch a new 'testing' branch (for the 2.x or 3.0 version of the docs), and 2.16 will be immediately available for translation. We will reuse the old translations from 2.8 where possible. As said all is done via Transifex. To help translating: create an account at transifex.com and add yourself to the QGIS-Documentation team: https://www.transifex.com/qgis/qgis-documentation Hope this helps (too). And as said: more hands and heads the faster we will have http://docs.qgis.org/2.16 Feel free to ask questions (preferably on the community or translation emaillists Regards, Richard Duivenvoorde On 30-05-16 19:26, Thomas Schüttenberg wrote: > Liebe FOSSGIS und QGIS Gemeinde! > > Die QGIS Anwendergruppe Deutschland e.V. (QGIS-DE e.V.) beabsichtigt eine > aktualisierte Version des deutschsprachigen QGIS Benutzerhandbuches erstellen > zu lassen. Zu diesem Zweck suchen wir fähige Leute, die diese > Übersetzungsleistung übernehmen. > > Das QGIS Benutzerhandbuch der Version 2.8 LTR [1] soll auf Grundlage der > aktuellen, englischsprachigen Programmdokumentation der QGIS Version 2.14 > (die demnächst LTR wird) aktualisiert und ergänzt werden. > > Die zu aktualisierenden und zu ergänzenden Passagen sind aus dem Englischen > zu übersetzen und die Übersetzung soll gemäß den Translation Guidelines des > QGIS.ORG Projektes [2] erfolgen. Vorraussetzung für die Handbuchübersetzung > sind, neben Englischkenntnissen, grundlegende Kenntnisse der Software QGIS, > um die zu bearbeitenden Inhalte richtig zu verstehen. Von Vorteil sind auch > Kenntnisse im Umgang mit der Transifex-Web-Plattform [3]. > > Im Einzelnen sind folgende Teile der Dokumentation zu überarbeiten: > - sämtliche Beschreibungen von Funktionalitäten, die in den Versionen 2.10, > 2.12 und 2.14 neu hinzu gekommen sind > - (dazugehörige) Abbildungen, basierend auf der deutschsprachigen > Benutzeroberfläche sind nachzubilden (und auzutauschen) > - noch nicht übersetzte Teile der bisherigen deutschsprachigen Dokumentation > 2.8 > > Die aktualisierte Dokumentation zur QGIS Version 2.14 LTR wird den Anwendern > anschließend über die Webseite des QGIS-Projektes (docs.qgis.org) zur > Verfügung gestellt. > > Wir erbitten eine Angebotsabgabe bis zum 15.06.2016 unter Nennung > einschlägiger Kenntnisse und evt. Referenzen in elektronischer Form an die > Email-Adresse: vorst...@qgis.de > > herzliche Grüße > Thomas Schüttenberg > QGIS-DE e.V. Vorsitzender > > [1] http://docs.qgis.org/2.8/de/docs/user_manual > [2] http://docs.qgis.org/testing/en/docs/documentation_guidelines/index.html > [3] https://www.transifex.com/ > -- .................................................................... FOSSGIS 2016, Die Konferenz für Open Source GIS mit OpenData und OpenStreetMap in Zusammenarbeit mit der AGIT 2016! 4.-6. Juli 2016 in Salzburg (3. Juli OpenStreetMap Workshoptag) http://www.fossgis.de/konferenz/2016/ AGIT 2016 vom 6.-8. Juli 2016 http://agit.at/ FOSS4G 2016 Bonn - annual global event of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo) - 24.-26. August 2016 in Bonn (zusätzlich noch FOSS4G Hacking Event und Workshops) http://2016.foss4g.org FOSSGIS e.V, der Verein zur Förderung von Freier Software aus dem GIS-Bereich und Freier Geodaten! http://www.fossgis.de/ https://twitter.com/fossgis_eV ____________________________________________________________________ FOSSGIS-Talk-Liste mailing list FOSSGIS-Talk-Liste@fossgis.de https://lists.fossgis.de/mailman/listinfo/fossgis-talk-liste