(Tava doente... caixa de e-mails lotada)

Celso,

Em suma, o documento orienta as pessoas a se comunicarem de forma clara, sem girias ou expressoes de interpretacao duvidosa.

Julian,

=)

Alex,

em breve havera um???
na verdade ja existe a traducao da famosa netiqueta:

http://www.icmc.sc.usp.br/manuals/BigDummy/netiqueta.html
http://www.ufpa.br/dicas/lis-neti.htm
http://www.google.com/search?q=rfc+1855

o assunto ja se esgotou nao eh??
ficou off-topic.


Celso Viana wrote:

...inflexão da lingua falada...... gostei dessa...

Celso

Em 23/05/05, Julián Herrera<[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
Hehehehe

Realmente não percebi o sentido. Foi mal. Mas também sem a inflexão da
língua falada ficam confusas certas gírias!!! :P

[]'s
Julián

Ricardo Maia escreveu:
piff...
cada uma viu...

vou te explicar:

usei uma giria, "demorou", que significa "poxa, legal, envie um e-mail
para os desenvolvedores do driver ntfs comunicando o ocorrido".

ok?

Ricardo.






_______________________________________________
Freebsd mailing list
Freebsd@fug.com.br
http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br

Reply via email to