O ideal, no meu ver, seria usar um repositorio livre para gerenciamento um bitbucket ou git derepente, antes de usar o svn.
Vou tentar arumar tempo para tentar ajudar... :) Em 6 de agosto de 2012 08:18, Carlos Eduardo G. Carvalho (Cartola) < cartol...@gmail.com> escreveu: > Caraca, curto? Só se for comparando com o handbook, ha ha ha... tudo é > relativo nessa vida. Parabéns! > > Não seria interessante ter algum controle público do que já passou por essa > rodada pra aproveitar melhor o trabalho dos voluntários? Digo isso por que > pode ser que duas ou mais pessoas acabem revisando o mesmo trecho que pode > estar ok, tendo um retrabalho desnecessário que poderia ser direcionado pra > trechos ainda não revisados. > > Abs! > > Carlos E G Carvalho (Cartola) > http://cartola.org/360 > http://panoforum.com.br/ > Gnugraf 2012 <http://gnugraf.org/> - 17 e 18 de agosto, CEFET Maracanã, > Rio > de Janeiro > > > > Em 5 de agosto de 2012 17:43, Edson Brandi <ebra...@fugspbr.org> escreveu: > > > Boa tarde pessoal, > > > > Como alguns de vocês já sabem eu e o Antônio Pessoa decidimos dar um > > "ressurect" no projeto Brasileiro de Tradução da documentação oficial > > do FreeBSD, e optamos por começar o trabalho pelo "FreeBSD > > Documentation Project Primer for New Contributors", pois acreditamos > > que seria um bom exercício para relembrar as regras do projeto de > > documentação, visto que a ultima iniciativa de tradução foi a mais de > > 9 anos atrás. > > > > O segundo motivo pelo qual escolhemos começar por este documento é que > > acreditamos que ele seria útil para o caso de outras pessoas desejarem > > se juntar a nós no futuro, visto que ele é um guia para quem deseja > > trabalhar com a documentação oficial do FreeBSD. > > > > Há algumas semanas atrás nós finalizamos a tradução do documento e > > neste final de semana terminamos a primeira rodada de revisão. > > > > Para que possamos submeter o documento para o repositório svn do > > FreeBSD, teremos que fazer mais uma rodada de revisão, para detectar e > > corrigir qualquer erro de tradução (tradução errada ou existência de > > textos sem sentido), erros de grafia, erros de digitação, etc que nos > > tenha escapado até agora. > > > > Gostaria de pedir a ajuda de vocês para esta revisão final, o > > documento é relativamente curto, não acredito que este processo tome > > muito tempo caso tenhamos mais de um voluntário. > > > > O HTML final está disponível em > > > > http://server05.ebrandi.eti.br/pt_BR/books/fdp-primer/ > > > > Caso encontrem algum erro, basta me enviar a url da pagina por email > > (em pvt) , colando no corpo do e-email o paragrafo onde o erro se > > encontra, desta forma eu tenho como localizá-lo, para proceder com a > > correção. > > > > Caso prefiram submeter um patch, os arquivos SGML apartir do qual o > > HTML foi gerado estão disponíveis em: > > > > > > > https://github.com/doc-br/doc-br/tree/doc-br-2012-fdp/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer > > > > Toda e qualquer ajuda é bem vinda :) > > > > [ ]'s Brandi > > ------------------------- > > Histórico: http://www.fug.com.br/historico/html/freebsd/ > > Sair da lista: https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd > > > ------------------------- > Histórico: http://www.fug.com.br/historico/html/freebsd/ > Sair da lista: https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd > -- class Myself(Developer): def __init__(self): self.name = "Daniel Melo" self.nickname = "d4n1" def about(self): """ Developer Python, SysAdmin BSD/GNU/Linux, FreeBSD and Enlightenment User, Degree in Systems Analysis and Development Graduate. Student in Software Engineering, Technician Analysis and System. Technical Project and Network Administration, Linux Certification (LPI-1), Designer, Bassist, skater... """ return self.nickname ------------------------- Histórico: http://www.fug.com.br/historico/html/freebsd/ Sair da lista: https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd