URL:
  <http://gna.org/bugs/?15467>

                 Summary: TRANS comments for disambiguation of English noun
"vote"
                 Project: Freeciv
            Submitted by: jtn
            Submitted on: Wednesday 24/02/10 at 01:44
                Category: None
                Severity: 2 - Minor
                Priority: 5 - Normal
                  Status: Ready For Test
             Assigned to: None
        Originator Email: 
             Open/Closed: Open
                 Release: 
         Discussion Lock: Any
        Operating System: None
         Planned Release: 

    _______________________________________________________

Details:

Vadim Mikhnevych notes on -i18n that the English noun "vote" has two
meanings: a "vote" as a process or formalised choice ("the council held a
vote"), and a "vote" as an instance of voting ("the mayor cast her vote").

The attached patch adds some TRANS: comments to disambiguate where which is
meant isn't clear from context. (In most cases it's the former.)



    _______________________________________________________

File Attachments:


-------------------------------------------------------
Date: Wednesday 24/02/10 at 01:44  Name: S2_2-vote-trans-comments.diff  Size:
9kB   By: jtn
S2_2 r16912: TRANS comments about the word &quot;vote&quot;
<http://gna.org/bugs/download.php?file_id=8245>

    _______________________________________________________

Reply to this item at:

  <http://gna.org/bugs/?15467>

_______________________________________________
  Message sent via/by Gna!
  http://gna.org/


_______________________________________________
Freeciv-dev mailing list
Freeciv-dev@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-dev

Reply via email to