Thanx,
The hard work, as i see it, is to find all the strings in the code, and decide 
where it should be adjective.
bye
Joe


--- Den tirs 10/3/09 skrev Madeline Book <[email protected]>:

> Fra: Madeline Book <[email protected]>
> Emne: Re: A new 2.1 release may happen soon and a little wish
> Til: [email protected]
> Cc: "Marko Lindqvist" <[email protected]>, "Freeciv-i18n" 
> <[email protected]>, "freeciv-dev" <[email protected]>
> Dato: tirsdag 10. marts 2009 23.42
> On 07/03/2009, [email protected]
> <[email protected]>
> wrote:
> >
> > by the way, is there any way we could get this
> extension to our translation
> > efforts.
> >
> >> If we could introduce a separate string for a
> nation's adjective form
> >> in the rulesets, at least the Scandinavian
> languages could be rendered
> >> better. This would look something like:
> >>
> >> name=_("English")
> >> plural=_("?plural:English")
> >> adjective=_("?adjective:English")
> 
> I made a ticket for this request (40745); I'm not sure how
> feasible it
> would be to add this, but I'll check it out later when I
> have some time.
> 
> 
> -----------------------------------------------------------------------
> 我々は無名の群衆に取り囲まれた。
> 


      ___________________________________________________________ 
Skal du købe ny bil? Sammenlign priser på brugte biler med Kelkoo og find et 
godt tilbud! - Se mere her http://dk.yahoo.com/r/pat/mmb

_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n

Reply via email to