Update of /cvsroot/freevo/freevo/i18n/fr/LC_MESSAGES In directory sc8-pr-cvs1:/tmp/cvs-serv10952/fr/LC_MESSAGES
Modified Files: freevo.po Log Message: auto update Index: freevo.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/freevo/freevo/i18n/fr/LC_MESSAGES/freevo.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -C2 -d -r1.3 -r1.4 *** freevo.po 3 Oct 2003 15:32:36 -0000 1.3 --- freevo.po 3 Oct 2003 15:38:06 -0000 1.4 *************** *** 6,10 **** msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ! "POT-Creation-Date: 2003-10-03 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: Fri Sep 12 23:05:21 2003\n" "Last-Translator: David Sagnol <[EMAIL PROTECTED]>\n" --- 6,10 ---- msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ! "POT-Creation-Date: 2003-10-03 17:36+0200\n" "PO-Revision-Date: Fri Sep 12 23:05:21 2003\n" "Last-Translator: David Sagnol <[EMAIL PROTECTED]>\n" *************** *** 15,65 **** "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" ! #: src/audio/audiodiskitem.py:60 msgid "Unknown CD Album" msgstr "Album CD inconnu" ! #: src/audio/audiodiskitem.py:95 src/directory.py:368 ! #: src/image/plugins/gphoto.py:155 msgid "Browse directory" msgstr "Parcours du répertoire" ! #: src/audio/xmms.py:156 src/games/game.py:99 #, python-format msgid "File \"%s\" not found!" msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé !" ! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:207 msgid "Rip the CD to the hard drive" msgstr "Extraction d'un CD vers le disque dur" ! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:208 msgid "Get CDs available for ripping" msgstr "Récupération des CDs disponibles pour l'extraction" ! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:233 msgid "Backup CD to hard drive in mp3 format" msgstr "Sauvegarde d'un CD en MP3" ! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:236 msgid "Backup CD to hard drive in Ogg format" msgstr "Sauvegarde d'un CD en Ogg" ! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:239 msgid "Backup CD to hard drive in FLAC format" msgstr "Sauvegarde d'un CD en FLAC" ! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:241 msgid "Backup CD to hard drive in wav format" msgstr "Sauvegarde d'un CD en Wav" ! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:244 msgid "CD Backup" msgstr "Sauvegarde de CD" ! #: src/audio/plugins/detach.py:63 msgid "Show player" msgstr "Afficher le player" ! #: src/audio/plugins/mplayer.py:131 #, python-format msgid "" --- 15,64 ---- "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" ! #: audio/audiodiskitem.py:60 msgid "Unknown CD Album" msgstr "Album CD inconnu" ! #: audio/audiodiskitem.py:95 directory.py:368 image/plugins/gphoto.py:155 msgid "Browse directory" msgstr "Parcours du répertoire" ! #: audio/xmms.py:156 games/game.py:99 #, python-format msgid "File \"%s\" not found!" msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé !" ! #: audio/plugins/cdbackup.py:207 msgid "Rip the CD to the hard drive" msgstr "Extraction d'un CD vers le disque dur" ! #: audio/plugins/cdbackup.py:208 msgid "Get CDs available for ripping" msgstr "Récupération des CDs disponibles pour l'extraction" ! #: audio/plugins/cdbackup.py:233 msgid "Backup CD to hard drive in mp3 format" msgstr "Sauvegarde d'un CD en MP3" ! #: audio/plugins/cdbackup.py:236 msgid "Backup CD to hard drive in Ogg format" msgstr "Sauvegarde d'un CD en Ogg" ! #: audio/plugins/cdbackup.py:239 msgid "Backup CD to hard drive in FLAC format" msgstr "Sauvegarde d'un CD en FLAC" ! #: audio/plugins/cdbackup.py:241 msgid "Backup CD to hard drive in wav format" msgstr "Sauvegarde d'un CD en Wav" ! #: audio/plugins/cdbackup.py:244 msgid "CD Backup" msgstr "Sauvegarde de CD" ! #: audio/plugins/detach.py:63 msgid "Show player" msgstr "Afficher le player" ! #: audio/plugins/mplayer.py:131 #, python-format msgid "" *************** *** 70,189 **** " non trouvé !" ! #: src/audio/plugins/mplayer.py:158 msgid "Invalid audio file" msgstr "Fichier audio invalide" ! #: src/audio/plugins/vux.py:90 msgid "[VUX] Start playing" msgstr "[VUX] Commencer à jouer" ! #: src/audio/plugins/vux.py:91 msgid "[VUX] Stop playing" msgstr "[VUX] Arrêter de jouer" ! #: src/audio/plugins/vux.py:92 msgid "[VUX] Next (rating down)" msgstr "[VUX] Suivant (note à la baisse)" ! #: src/audio/plugins/vux.py:93 msgid "[VUX] Next (rating intact)" msgstr "[VUX] Suivant (note stable)" ! #: src/audio/plugins/vux.py:94 msgid "[VUX] Next (rating up)" msgstr "[VUX] Suivant (note à la hausse)" ! #: src/audio/plugins/vux.py:95 msgid "[VUX] Playing item rating up" msgstr "[VUX] Jouer un morceau rating up" ! #: src/audio/plugins/vux.py:96 msgid "[VUX] Playing item rating down" msgstr "[VUX] Jouer un morceau rating down" ! #: src/audio/plugins/vux.py:97 msgid "[VUX] a dir item do not select" msgstr "[VUX] Répertoire, ne pas selectionner" ! #: src/audio/plugins/vux.py:98 msgid "[VUX] an audio item, do not select" msgstr "[VUX] an audio item, do not select" ! #: src/directory.py:349 #, python-format msgid "Directory on disc [%s]" msgstr "Répertoire du disque [%s]" ! #: src/directory.py:350 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" ! #: src/directory.py:374 msgid "Recursive random play all items" msgstr "Jouer tous les morceaux aléatoirement" ! #: src/directory.py:375 #, fuzzy msgid "Configure directory" msgstr "Parcours du répertoire" ! #: src/directory.py:398 msgid "Enter Password" msgstr "Entrer le mot de passe" ! #: src/directory.py:423 msgid "Password incorrect" msgstr "Mot de passe incorrect" ! #: src/directory.py:465 msgid "Scanning disc, be patient..." msgstr "Analyse du disque, soyez patient..." ! #: src/directory.py:467 msgid "Scanning directory, be patient..." msgstr "Analyse du répertoire, soyez patient..." ! #: src/menu.py:545 msgid "No action defined for this choice!" msgstr "Aucune action définie pour ce choix !" ! #: src/osd.py:395 msgid "z = Toggle Fullscreen" msgstr "z = Passer en plein écran" ! #: src/osd.py:396 msgid "Arrow Keys = Move" msgstr "Fléches = Déplacer" ! #: src/osd.py:397 msgid "Spacebar = Select" msgstr "Espace = Sélectionner" ! #: src/osd.py:398 msgid "Escape = Stop/Prev. Menu" msgstr "Echap = Stop/Menu préc." ! #: src/osd.py:399 msgid "h = Help" msgstr "h = Aide" ! #: src/games/mame_cache.py:170 msgid "Generating MAME cache, please wait." msgstr "Génération du cache pour Mame, veuillez patienter" ! #: src/gui/AlertBox.py:161 src/gui/ConfirmBox.py:161 ! #: src/plugins/commands.py:171 msgid "OK" msgstr "OK" ! #: src/gui/ConfirmBox.py:165 msgid "CANCEL" msgstr "ABANDONNER" ! #: src/image/plugins/gphoto.py:119 src/image/imageitem.py:110 msgid "View Image" msgstr "Voir une image" ! #: src/image/viewer.py:118 #, python-format msgid "" --- 69,187 ---- " non trouvé !" ! #: audio/plugins/mplayer.py:158 msgid "Invalid audio file" msgstr "Fichier audio invalide" ! #: audio/plugins/vux.py:90 msgid "[VUX] Start playing" msgstr "[VUX] Commencer à jouer" ! #: audio/plugins/vux.py:91 msgid "[VUX] Stop playing" msgstr "[VUX] Arrêter de jouer" ! #: audio/plugins/vux.py:92 msgid "[VUX] Next (rating down)" msgstr "[VUX] Suivant (note à la baisse)" ! #: audio/plugins/vux.py:93 msgid "[VUX] Next (rating intact)" msgstr "[VUX] Suivant (note stable)" ! #: audio/plugins/vux.py:94 msgid "[VUX] Next (rating up)" msgstr "[VUX] Suivant (note à la hausse)" ! #: audio/plugins/vux.py:95 msgid "[VUX] Playing item rating up" msgstr "[VUX] Jouer un morceau rating up" ! #: audio/plugins/vux.py:96 msgid "[VUX] Playing item rating down" msgstr "[VUX] Jouer un morceau rating down" ! #: audio/plugins/vux.py:97 msgid "[VUX] a dir item do not select" msgstr "[VUX] Répertoire, ne pas selectionner" ! #: audio/plugins/vux.py:98 msgid "[VUX] an audio item, do not select" msgstr "[VUX] an audio item, do not select" ! #: directory.py:349 #, python-format msgid "Directory on disc [%s]" msgstr "Répertoire du disque [%s]" ! #: directory.py:350 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" ! #: directory.py:374 msgid "Recursive random play all items" msgstr "Jouer tous les morceaux aléatoirement" ! #: directory.py:375 #, fuzzy msgid "Configure directory" msgstr "Parcours du répertoire" ! #: directory.py:398 msgid "Enter Password" msgstr "Entrer le mot de passe" ! #: directory.py:423 msgid "Password incorrect" msgstr "Mot de passe incorrect" ! #: directory.py:465 msgid "Scanning disc, be patient..." msgstr "Analyse du disque, soyez patient..." ! #: directory.py:467 msgid "Scanning directory, be patient..." msgstr "Analyse du répertoire, soyez patient..." ! #: menu.py:545 msgid "No action defined for this choice!" msgstr "Aucune action définie pour ce choix !" ! #: osd.py:395 msgid "z = Toggle Fullscreen" msgstr "z = Passer en plein écran" ! #: osd.py:396 msgid "Arrow Keys = Move" msgstr "Fléches = Déplacer" ! #: osd.py:397 msgid "Spacebar = Select" msgstr "Espace = Sélectionner" ! #: osd.py:398 msgid "Escape = Stop/Prev. Menu" msgstr "Echap = Stop/Menu préc." ! #: osd.py:399 msgid "h = Help" msgstr "h = Aide" ! #: games/mame_cache.py:170 msgid "Generating MAME cache, please wait." msgstr "Génération du cache pour Mame, veuillez patienter" ! #: gui/AlertBox.py:161 gui/ConfirmBox.py:161 plugins/commands.py:171 msgid "OK" msgstr "OK" ! #: gui/ConfirmBox.py:165 msgid "CANCEL" msgstr "ABANDONNER" ! #: image/plugins/gphoto.py:119 image/imageitem.py:110 msgid "View Image" msgstr "Voir une image" ! #: image/viewer.py:118 #, python-format msgid "" *************** *** 194,472 **** " '%s'" ! #: src/image/viewer.py:351 msgid "Title: " msgstr "Titre: " ! #: src/image/viewer.py:352 msgid "Description: " msgstr "Description: " ! #: src/image/viewer.py:386 msgid "No information available" msgstr "Aucune information disponible" ! #: src/plugins/commands.py:156 msgid "Command finished" msgstr "Commande terminée" ! #: src/plugins/commands.py:172 msgid "Show Stderr" msgstr "Afficher Stderr" ! #: src/plugins/commands.py:173 msgid "Show Stdout" msgstr "Afficher Stdout" ! #: src/plugins/commands.py:187 msgid "Stdout File" msgstr "Fichier Stdout" ! #: src/plugins/commands.py:191 msgid "Stderr File" msgstr "Fichier Stderr" ! #: src/plugins/commands.py:245 msgid "Run Command" msgstr "Lancer une commande" ! #: src/plugins/commands.py:268 msgid "Command Failed" msgstr "Echec de la commande" ! #: src/plugins/commands.py:271 msgid "Command Completed" msgstr "Commande terminée" ! #: src/plugins/commands.py:296 msgid "No Commands found" msgstr "Aucune commande trouvée" ! #: src/plugins/commands.py:297 src/plugins/commands.py:323 msgid "Commands" msgstr "Commandes" ! #: src/plugins/df.py:70 #, python-format msgid "%i of %i Mb free" msgstr "%i de %i Mb libre" ! #: src/plugins/idlebar.py:465 #, python-format msgid "%iM" msgstr "" ! #: src/plugins/idlebar.py:490 #, python-format msgid "%s%%" msgstr "" ! #: src/plugins/rom_drives.py:254 #, python-format msgid "Drive %s (no disc)" msgstr "Lecteur %s (aucun disque)" ! #: src/plugins/rom_drives.py:317 #, python-format msgid "Ejecting disc in drive %s" msgstr "Ejection du disque dans le lecteur %s" ! #: src/plugins/rom_drives.py:350 #, python-format msgid "Reading disc in drive %s" msgstr "Lecture du disque dans le lecteur %s" ! #: src/plugins/base.py:68 msgid "Shutdown Freevo" msgstr "Arrêter Freevo" ! #: src/plugins/base.py:69 msgid "Shutdown system" msgstr "Arrêter le système" ! #: src/tv/record_schedule.py:98 msgid "View Recording Schedule" msgstr "Voir la liste des enregistrements" ! #: src/tv/record_schedule.py:100 msgid "Delete Scheduled Item" msgstr "Effacer une émission à enregistrer" ! #: src/tv/record_schedule.py:102 msgid "RECORDING SCHEDULE" msgstr "ENREGISTREMENTS EN COURS" ! #: src/tv/record_schedule.py:175 msgid "VIEW RECORDING SCHEDULE" msgstr "VOIR LA LISTE DES ENREGISTREMENTS" ! #: src/tv/record_schedule.py:178 msgid "DELETE SCHEDULED ITEM" msgstr "EFFACER UNE EMISSION A ENREGISTRER" ! #: src/tv/record_schedule.py:182 msgid "All Currently Recording Items Have Been Killed!" msgstr "Tous les enregistrements planifiés ont été détruits" ! #: src/tv/tvguide.py:73 src/tv/tvguide.py:490 src/tv/tvguide.py:492 ! #: src/skins/main/tvlisting_area.py:363 msgid "This channel has no data loaded" msgstr "Cette chaîne n'a pas de guide" ! #: src/tv/tvguide.py:83 msgid "Preparing the program guide" msgstr "Programme TV en construction" ! #: src/tv/tvguide.py:87 msgid "TV Guide is corrupt!" msgstr "Le programme TV est erroné" ! #: src/tv/tvmenu.py:144 src/tv/tvmenu.py:152 #, python-format msgid "Could not find TV channel %s" msgstr "Impossible de trouver la chaîne %s" ! #: src/tv/tvmenu.py:177 msgid "TV Guide" msgstr "Guide Télé" ! #: src/tv/tvmenu.py:178 msgid "Recorded Shows" msgstr "Emissions Enregistrées" ! #: src/tv/tvmenu.py:180 msgid "Scheduled Recordings" msgstr "Enregistrements Programmés" ! #: src/tv/tvmenu.py:182 msgid "Search Guide" msgstr "Rechercher dans le Guide" ! #: src/tv/tvmenu.py:185 msgid "TV Main Menu" msgstr "Menu Télé Principal" ! #: src/tv/tvmenu.py:221 msgid "The list of TV channels is invalid!\n" msgstr "La liste des chaînes est invalide !\n" ! #: src/tv/tvmenu.py:222 msgid "Please check the config file." msgstr "Merci de vérifier le fichier de configuration." ! #: src/video/plugins/imdb_info.py:72 msgid "Show info for this file" msgstr "Afficher les informations pour ce fichier" ! #: src/video/plugins/imdb_info.py:86 msgid "There is no IMDB information for this file." msgstr "Aucune information IMDB pour ce fichiers." ! #: src/video/plugins/imdb.py:116 src/video/plugins/imdb.py:122 #, python-format msgid "Search IMDB for [%s]" msgstr "Recherche de [%s] dans IMDB" ! #: src/video/plugins/imdb.py:133 msgid "searching IMDB..." msgstr "recherche IMDB en cours..." ! #: src/video/plugins/imdb.py:157 msgid "Unknown error while connecting to IMDB" msgstr "Erreur inconnue durant la connexion à IMDB" ! #: src/video/plugins/imdb.py:179 msgid "No information available from IMDB" msgstr "Aucune information disponible dans IMDB" ! #: src/video/plugins/imdb.py:218 msgid "getting data..." msgstr "Récupération des données..." ! #: src/video/plugins/mover.py:64 #, python-format msgid "Move to [%s]" msgstr "Déplacer vers [%s]" ! #: src/video/plugins/linkbrowser.py:159 #, python-format msgid "Failed to download %s" msgstr "" ! #: src/video/configure.py:80 msgid "AUDIO MENU" msgstr "Menu Audio" ! #: src/video/configure.py:99 msgid "SUBTITLE MENU" msgstr "Menu des sous-titres" ! #: src/video/configure.py:117 msgid "CHAPTER MENU" msgstr "Menu des Chapitres" ! #: src/video/configure.py:175 msgid "CONFIG MENU" msgstr "Menu de Configuration" ! #: src/video/videoitem.py:291 msgid "Play DVD" msgstr "Lire un DVD" ! #: src/video/videoitem.py:299 msgid "Play VCD" msgstr "Lire un VCD" ! #: src/video/videoitem.py:303 msgid "Play default track" msgstr "Lire la piste par défaut" ! #: src/video/videoitem.py:308 msgid "Play with maximum cache" msgstr "" ! #: src/video/videoitem.py:392 msgid "Wait while detecting media..." msgstr "Patientez durant la détection du média..." ! #: src/video/videoitem.py:414 #, python-format msgid "Media not found for file \"%s\".\n" msgstr "Média non trouvée pour \"%s\".\n" ! #: src/video/videoitem.py:415 msgid "Please insert the media." msgstr "Merci d'insérer un média." ! #: src/video/videoitem.py:431 #, python-format msgid "Media not found for %s track %s" msgstr "Média non trouvée pour %s, piste %s" ! #: src/video/videoitem.py:551 #, python-format msgid "Play Title %s" msgstr "Lire le Titre %s" ! #: src/main.py:117 msgid "shutting down..." msgstr "arrêt en cours..." ! #: src/main.py:223 msgid "Freevo Main Menu" msgstr "Menu Principal" ! #: src/skins/main/main.py:154 msgid "TV GUIDE" msgstr "Programme télé" ! #: src/skins/main/main.py:284 msgid "Starting Freevo, please wait ..." msgstr "Démarrage de Freevo, veuillez patienter..." ! #: src/skins/main/main.py:544 src/skins/main/main.py:612 msgid "INTERNAL ERROR, NO MENU!" msgstr "ERREUR INTERNE, AUCUN MENU !" ! #: src/skins/main/listing_area.py:249 msgid "This directory is empty" msgstr "Répertoire vide" --- 192,470 ---- " '%s'" ! #: image/viewer.py:351 msgid "Title: " msgstr "Titre: " ! #: image/viewer.py:352 msgid "Description: " msgstr "Description: " ! #: image/viewer.py:386 msgid "No information available" msgstr "Aucune information disponible" ! #: plugins/commands.py:156 msgid "Command finished" msgstr "Commande terminée" ! #: plugins/commands.py:172 msgid "Show Stderr" msgstr "Afficher Stderr" ! #: plugins/commands.py:173 msgid "Show Stdout" msgstr "Afficher Stdout" ! #: plugins/commands.py:187 msgid "Stdout File" msgstr "Fichier Stdout" ! #: plugins/commands.py:191 msgid "Stderr File" msgstr "Fichier Stderr" ! #: plugins/commands.py:245 msgid "Run Command" msgstr "Lancer une commande" ! #: plugins/commands.py:268 msgid "Command Failed" msgstr "Echec de la commande" ! #: plugins/commands.py:271 msgid "Command Completed" msgstr "Commande terminée" ! #: plugins/commands.py:296 msgid "No Commands found" msgstr "Aucune commande trouvée" ! #: plugins/commands.py:297 plugins/commands.py:323 msgid "Commands" msgstr "Commandes" ! #: plugins/df.py:70 #, python-format msgid "%i of %i Mb free" msgstr "%i de %i Mb libre" ! #: plugins/idlebar.py:465 #, python-format msgid "%iM" msgstr "" ! #: plugins/idlebar.py:490 #, python-format msgid "%s%%" msgstr "" ! #: plugins/rom_drives.py:254 #, python-format msgid "Drive %s (no disc)" msgstr "Lecteur %s (aucun disque)" ! #: plugins/rom_drives.py:317 #, python-format msgid "Ejecting disc in drive %s" msgstr "Ejection du disque dans le lecteur %s" ! #: plugins/rom_drives.py:350 #, python-format msgid "Reading disc in drive %s" msgstr "Lecture du disque dans le lecteur %s" ! #: plugins/base.py:68 msgid "Shutdown Freevo" msgstr "Arrêter Freevo" ! #: plugins/base.py:69 msgid "Shutdown system" msgstr "Arrêter le système" ! #: tv/record_schedule.py:98 msgid "View Recording Schedule" msgstr "Voir la liste des enregistrements" ! #: tv/record_schedule.py:100 msgid "Delete Scheduled Item" msgstr "Effacer une émission à enregistrer" ! #: tv/record_schedule.py:102 msgid "RECORDING SCHEDULE" msgstr "ENREGISTREMENTS EN COURS" ! #: tv/record_schedule.py:175 msgid "VIEW RECORDING SCHEDULE" msgstr "VOIR LA LISTE DES ENREGISTREMENTS" ! #: tv/record_schedule.py:178 msgid "DELETE SCHEDULED ITEM" msgstr "EFFACER UNE EMISSION A ENREGISTRER" ! #: tv/record_schedule.py:182 msgid "All Currently Recording Items Have Been Killed!" msgstr "Tous les enregistrements planifiés ont été détruits" ! #: tv/tvguide.py:73 tv/tvguide.py:490 tv/tvguide.py:492 ! #: skins/main/tvlisting_area.py:363 msgid "This channel has no data loaded" msgstr "Cette chaîne n'a pas de guide" ! #: tv/tvguide.py:83 msgid "Preparing the program guide" msgstr "Programme TV en construction" ! #: tv/tvguide.py:87 msgid "TV Guide is corrupt!" msgstr "Le programme TV est erroné" ! #: tv/tvmenu.py:144 tv/tvmenu.py:152 #, python-format msgid "Could not find TV channel %s" msgstr "Impossible de trouver la chaîne %s" ! #: tv/tvmenu.py:177 msgid "TV Guide" msgstr "Guide Télé" ! #: tv/tvmenu.py:178 msgid "Recorded Shows" msgstr "Emissions Enregistrées" ! #: tv/tvmenu.py:180 msgid "Scheduled Recordings" msgstr "Enregistrements Programmés" ! #: tv/tvmenu.py:182 msgid "Search Guide" msgstr "Rechercher dans le Guide" ! #: tv/tvmenu.py:185 msgid "TV Main Menu" msgstr "Menu Télé Principal" ! #: tv/tvmenu.py:221 msgid "The list of TV channels is invalid!\n" msgstr "La liste des chaînes est invalide !\n" ! #: tv/tvmenu.py:222 msgid "Please check the config file." msgstr "Merci de vérifier le fichier de configuration." ! #: video/plugins/imdb_info.py:72 msgid "Show info for this file" msgstr "Afficher les informations pour ce fichier" ! #: video/plugins/imdb_info.py:86 msgid "There is no IMDB information for this file." msgstr "Aucune information IMDB pour ce fichiers." ! #: video/plugins/imdb.py:116 video/plugins/imdb.py:122 #, python-format msgid "Search IMDB for [%s]" msgstr "Recherche de [%s] dans IMDB" ! #: video/plugins/imdb.py:133 msgid "searching IMDB..." msgstr "recherche IMDB en cours..." ! #: video/plugins/imdb.py:157 msgid "Unknown error while connecting to IMDB" msgstr "Erreur inconnue durant la connexion à IMDB" ! #: video/plugins/imdb.py:179 msgid "No information available from IMDB" msgstr "Aucune information disponible dans IMDB" ! #: video/plugins/imdb.py:218 msgid "getting data..." msgstr "Récupération des données..." ! #: video/plugins/mover.py:64 #, python-format msgid "Move to [%s]" msgstr "Déplacer vers [%s]" ! #: video/plugins/linkbrowser.py:159 #, python-format msgid "Failed to download %s" msgstr "" ! #: video/configure.py:80 msgid "AUDIO MENU" msgstr "Menu Audio" ! #: video/configure.py:99 msgid "SUBTITLE MENU" msgstr "Menu des sous-titres" ! #: video/configure.py:117 msgid "CHAPTER MENU" msgstr "Menu des Chapitres" ! #: video/configure.py:175 msgid "CONFIG MENU" msgstr "Menu de Configuration" ! #: video/videoitem.py:291 msgid "Play DVD" msgstr "Lire un DVD" ! #: video/videoitem.py:299 msgid "Play VCD" msgstr "Lire un VCD" ! #: video/videoitem.py:303 msgid "Play default track" msgstr "Lire la piste par défaut" ! #: video/videoitem.py:308 msgid "Play with maximum cache" msgstr "" ! #: video/videoitem.py:392 msgid "Wait while detecting media..." msgstr "Patientez durant la détection du média..." ! #: video/videoitem.py:414 #, python-format msgid "Media not found for file \"%s\".\n" msgstr "Média non trouvée pour \"%s\".\n" ! #: video/videoitem.py:415 msgid "Please insert the media." msgstr "Merci d'insérer un média." ! #: video/videoitem.py:431 #, python-format msgid "Media not found for %s track %s" msgstr "Média non trouvée pour %s, piste %s" ! #: video/videoitem.py:551 #, python-format msgid "Play Title %s" msgstr "Lire le Titre %s" ! #: main.py:117 msgid "shutting down..." msgstr "arrêt en cours..." ! #: main.py:223 msgid "Freevo Main Menu" msgstr "Menu Principal" ! #: skins/main/main.py:154 msgid "TV GUIDE" msgstr "Programme télé" ! #: skins/main/main.py:284 msgid "Starting Freevo, please wait ..." msgstr "Démarrage de Freevo, veuillez patienter..." ! #: skins/main/main.py:544 skins/main/main.py:612 msgid "INTERNAL ERROR, NO MENU!" msgstr "ERREUR INTERNE, AUCUN MENU !" ! #: skins/main/listing_area.py:249 msgid "This directory is empty" msgstr "Répertoire vide" ------------------------------------------------------- This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek Welcome to geek heaven. http://thinkgeek.com/sf _______________________________________________ Freevo-cvslog mailing list [EMAIL PROTECTED] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freevo-cvslog