Update of /cvsroot/freevo/freevo/i18n/fr/LC_MESSAGES
In directory sc8-pr-cvs1:/tmp/cvs-serv10952/fr/LC_MESSAGES

Modified Files:
        freevo.po 
Log Message:
auto update

Index: freevo.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/freevo/freevo/i18n/fr/LC_MESSAGES/freevo.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -C2 -d -r1.3 -r1.4
*** freevo.po   3 Oct 2003 15:32:36 -0000       1.3
--- freevo.po   3 Oct 2003 15:38:06 -0000       1.4
***************
*** 6,10 ****
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
! "POT-Creation-Date: 2003-10-03 17:30+0200\n"
  "PO-Revision-Date:  Fri Sep 12 23:05:21 2003\n"
  "Last-Translator: David Sagnol <[EMAIL PROTECTED]>\n"
--- 6,10 ----
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
! "POT-Creation-Date: 2003-10-03 17:36+0200\n"
  "PO-Revision-Date:  Fri Sep 12 23:05:21 2003\n"
  "Last-Translator: David Sagnol <[EMAIL PROTECTED]>\n"
***************
*** 15,65 ****
  "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
  
! #: src/audio/audiodiskitem.py:60
  msgid "Unknown CD Album"
  msgstr "Album CD inconnu"
  
! #: src/audio/audiodiskitem.py:95 src/directory.py:368
! #: src/image/plugins/gphoto.py:155
  msgid "Browse directory"
  msgstr "Parcours du répertoire"
  
! #: src/audio/xmms.py:156 src/games/game.py:99
  #, python-format
  msgid "File \"%s\" not found!"
  msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé !"
  
! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:207
  msgid "Rip the CD to the hard drive"
  msgstr "Extraction d'un CD vers le disque dur"
  
! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:208
  msgid "Get CDs available for ripping"
  msgstr "Récupération des CDs disponibles pour l'extraction"
  
! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:233
  msgid "Backup CD to hard drive in mp3 format"
  msgstr "Sauvegarde d'un CD en MP3"
  
! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:236
  msgid "Backup CD to hard drive in Ogg format"
  msgstr "Sauvegarde d'un CD en Ogg"
  
! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:239
  msgid "Backup CD to hard drive in FLAC format"
  msgstr "Sauvegarde d'un CD en FLAC"
  
! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:241
  msgid "Backup CD to hard drive in wav format"
  msgstr "Sauvegarde d'un CD en Wav"
  
! #: src/audio/plugins/cdbackup.py:244
  msgid "CD Backup"
  msgstr "Sauvegarde de CD"
  
! #: src/audio/plugins/detach.py:63
  msgid "Show player"
  msgstr "Afficher le player"
  
! #: src/audio/plugins/mplayer.py:131
  #, python-format
  msgid ""
--- 15,64 ----
  "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
  
! #: audio/audiodiskitem.py:60
  msgid "Unknown CD Album"
  msgstr "Album CD inconnu"
  
! #: audio/audiodiskitem.py:95 directory.py:368 image/plugins/gphoto.py:155
  msgid "Browse directory"
  msgstr "Parcours du répertoire"
  
! #: audio/xmms.py:156 games/game.py:99
  #, python-format
  msgid "File \"%s\" not found!"
  msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé !"
  
! #: audio/plugins/cdbackup.py:207
  msgid "Rip the CD to the hard drive"
  msgstr "Extraction d'un CD vers le disque dur"
  
! #: audio/plugins/cdbackup.py:208
  msgid "Get CDs available for ripping"
  msgstr "Récupération des CDs disponibles pour l'extraction"
  
! #: audio/plugins/cdbackup.py:233
  msgid "Backup CD to hard drive in mp3 format"
  msgstr "Sauvegarde d'un CD en MP3"
  
! #: audio/plugins/cdbackup.py:236
  msgid "Backup CD to hard drive in Ogg format"
  msgstr "Sauvegarde d'un CD en Ogg"
  
! #: audio/plugins/cdbackup.py:239
  msgid "Backup CD to hard drive in FLAC format"
  msgstr "Sauvegarde d'un CD en FLAC"
  
! #: audio/plugins/cdbackup.py:241
  msgid "Backup CD to hard drive in wav format"
  msgstr "Sauvegarde d'un CD en Wav"
  
! #: audio/plugins/cdbackup.py:244
  msgid "CD Backup"
  msgstr "Sauvegarde de CD"
  
! #: audio/plugins/detach.py:63
  msgid "Show player"
  msgstr "Afficher le player"
  
! #: audio/plugins/mplayer.py:131
  #, python-format
  msgid ""
***************
*** 70,189 ****
  " non trouvé !"
  
! #: src/audio/plugins/mplayer.py:158
  msgid "Invalid audio file"
  msgstr "Fichier audio invalide"
  
! #: src/audio/plugins/vux.py:90
  msgid "[VUX] Start playing"
  msgstr "[VUX] Commencer à jouer"
  
! #: src/audio/plugins/vux.py:91
  msgid "[VUX] Stop playing"
  msgstr "[VUX] Arrêter de jouer"
  
! #: src/audio/plugins/vux.py:92
  msgid "[VUX] Next (rating down)"
  msgstr "[VUX] Suivant (note à la baisse)"
  
! #: src/audio/plugins/vux.py:93
  msgid "[VUX] Next (rating intact)"
  msgstr "[VUX] Suivant (note stable)"
  
! #: src/audio/plugins/vux.py:94
  msgid "[VUX] Next (rating up)"
  msgstr "[VUX] Suivant (note à la hausse)"
  
! #: src/audio/plugins/vux.py:95
  msgid "[VUX] Playing item rating up"
  msgstr "[VUX] Jouer un morceau rating up"
  
! #: src/audio/plugins/vux.py:96
  msgid "[VUX] Playing item rating down"
  msgstr "[VUX] Jouer un morceau rating down"
  
! #: src/audio/plugins/vux.py:97
  msgid "[VUX] a dir item do not select"
  msgstr "[VUX] Répertoire, ne pas selectionner"
  
! #: src/audio/plugins/vux.py:98
  msgid "[VUX] an audio item, do not select"
  msgstr "[VUX] an audio item, do not select"
  
! #: src/directory.py:349
  #, python-format
  msgid "Directory on disc [%s]"
  msgstr "Répertoire du disque [%s]"
  
! #: src/directory.py:350
  msgid "Directory"
  msgstr "Répertoire"
  
! #: src/directory.py:374
  msgid "Recursive random play all items"
  msgstr "Jouer tous les morceaux aléatoirement"
  
! #: src/directory.py:375
  #, fuzzy
  msgid "Configure directory"
  msgstr "Parcours du répertoire"
  
! #: src/directory.py:398
  msgid "Enter Password"
  msgstr "Entrer le mot de passe"
  
! #: src/directory.py:423
  msgid "Password incorrect"
  msgstr "Mot de passe incorrect"
  
! #: src/directory.py:465
  msgid "Scanning disc, be patient..."
  msgstr "Analyse du disque, soyez patient..."
  
! #: src/directory.py:467
  msgid "Scanning directory, be patient..."
  msgstr "Analyse du répertoire, soyez patient..."
  
! #: src/menu.py:545
  msgid "No action defined for this choice!"
  msgstr "Aucune action définie pour ce choix !"
  
! #: src/osd.py:395
  msgid "z = Toggle Fullscreen"
  msgstr "z = Passer en plein écran"
  
! #: src/osd.py:396
  msgid "Arrow Keys = Move"
  msgstr "Fléches = Déplacer"
  
! #: src/osd.py:397
  msgid "Spacebar = Select"
  msgstr "Espace = Sélectionner"
  
! #: src/osd.py:398
  msgid "Escape = Stop/Prev. Menu"
  msgstr "Echap = Stop/Menu préc."
  
! #: src/osd.py:399
  msgid "h = Help"
  msgstr "h = Aide"
  
! #: src/games/mame_cache.py:170
  msgid "Generating MAME cache, please wait."
  msgstr "Génération du cache pour Mame, veuillez patienter"
  
! #: src/gui/AlertBox.py:161 src/gui/ConfirmBox.py:161
! #: src/plugins/commands.py:171
  msgid "OK"
  msgstr "OK"
  
! #: src/gui/ConfirmBox.py:165
  msgid "CANCEL"
  msgstr "ABANDONNER"
  
! #: src/image/plugins/gphoto.py:119 src/image/imageitem.py:110
  msgid "View Image"
  msgstr "Voir une image"
  
! #: src/image/viewer.py:118
  #, python-format
  msgid ""
--- 69,187 ----
  " non trouvé !"
  
! #: audio/plugins/mplayer.py:158
  msgid "Invalid audio file"
  msgstr "Fichier audio invalide"
  
! #: audio/plugins/vux.py:90
  msgid "[VUX] Start playing"
  msgstr "[VUX] Commencer à jouer"
  
! #: audio/plugins/vux.py:91
  msgid "[VUX] Stop playing"
  msgstr "[VUX] Arrêter de jouer"
  
! #: audio/plugins/vux.py:92
  msgid "[VUX] Next (rating down)"
  msgstr "[VUX] Suivant (note à la baisse)"
  
! #: audio/plugins/vux.py:93
  msgid "[VUX] Next (rating intact)"
  msgstr "[VUX] Suivant (note stable)"
  
! #: audio/plugins/vux.py:94
  msgid "[VUX] Next (rating up)"
  msgstr "[VUX] Suivant (note à la hausse)"
  
! #: audio/plugins/vux.py:95
  msgid "[VUX] Playing item rating up"
  msgstr "[VUX] Jouer un morceau rating up"
  
! #: audio/plugins/vux.py:96
  msgid "[VUX] Playing item rating down"
  msgstr "[VUX] Jouer un morceau rating down"
  
! #: audio/plugins/vux.py:97
  msgid "[VUX] a dir item do not select"
  msgstr "[VUX] Répertoire, ne pas selectionner"
  
! #: audio/plugins/vux.py:98
  msgid "[VUX] an audio item, do not select"
  msgstr "[VUX] an audio item, do not select"
  
! #: directory.py:349
  #, python-format
  msgid "Directory on disc [%s]"
  msgstr "Répertoire du disque [%s]"
  
! #: directory.py:350
  msgid "Directory"
  msgstr "Répertoire"
  
! #: directory.py:374
  msgid "Recursive random play all items"
  msgstr "Jouer tous les morceaux aléatoirement"
  
! #: directory.py:375
  #, fuzzy
  msgid "Configure directory"
  msgstr "Parcours du répertoire"
  
! #: directory.py:398
  msgid "Enter Password"
  msgstr "Entrer le mot de passe"
  
! #: directory.py:423
  msgid "Password incorrect"
  msgstr "Mot de passe incorrect"
  
! #: directory.py:465
  msgid "Scanning disc, be patient..."
  msgstr "Analyse du disque, soyez patient..."
  
! #: directory.py:467
  msgid "Scanning directory, be patient..."
  msgstr "Analyse du répertoire, soyez patient..."
  
! #: menu.py:545
  msgid "No action defined for this choice!"
  msgstr "Aucune action définie pour ce choix !"
  
! #: osd.py:395
  msgid "z = Toggle Fullscreen"
  msgstr "z = Passer en plein écran"
  
! #: osd.py:396
  msgid "Arrow Keys = Move"
  msgstr "Fléches = Déplacer"
  
! #: osd.py:397
  msgid "Spacebar = Select"
  msgstr "Espace = Sélectionner"
  
! #: osd.py:398
  msgid "Escape = Stop/Prev. Menu"
  msgstr "Echap = Stop/Menu préc."
  
! #: osd.py:399
  msgid "h = Help"
  msgstr "h = Aide"
  
! #: games/mame_cache.py:170
  msgid "Generating MAME cache, please wait."
  msgstr "Génération du cache pour Mame, veuillez patienter"
  
! #: gui/AlertBox.py:161 gui/ConfirmBox.py:161 plugins/commands.py:171
  msgid "OK"
  msgstr "OK"
  
! #: gui/ConfirmBox.py:165
  msgid "CANCEL"
  msgstr "ABANDONNER"
  
! #: image/plugins/gphoto.py:119 image/imageitem.py:110
  msgid "View Image"
  msgstr "Voir une image"
  
! #: image/viewer.py:118
  #, python-format
  msgid ""
***************
*** 194,472 ****
  " '%s'"
  
! #: src/image/viewer.py:351
  msgid "Title: "
  msgstr "Titre: "
  
! #: src/image/viewer.py:352
  msgid "Description: "
  msgstr "Description: "
  
! #: src/image/viewer.py:386
  msgid "No information available"
  msgstr "Aucune information disponible"
  
! #: src/plugins/commands.py:156
  msgid "Command finished"
  msgstr "Commande terminée"
  
! #: src/plugins/commands.py:172
  msgid "Show Stderr"
  msgstr "Afficher Stderr"
  
! #: src/plugins/commands.py:173
  msgid "Show Stdout"
  msgstr "Afficher Stdout"
  
! #: src/plugins/commands.py:187
  msgid "Stdout File"
  msgstr "Fichier Stdout"
  
! #: src/plugins/commands.py:191
  msgid "Stderr File"
  msgstr "Fichier Stderr"
  
! #: src/plugins/commands.py:245
  msgid "Run Command"
  msgstr "Lancer une commande"
  
! #: src/plugins/commands.py:268
  msgid "Command Failed"
  msgstr "Echec de la commande"
  
! #: src/plugins/commands.py:271
  msgid "Command Completed"
  msgstr "Commande terminée"
  
! #: src/plugins/commands.py:296
  msgid "No Commands found"
  msgstr "Aucune commande trouvée"
  
! #: src/plugins/commands.py:297 src/plugins/commands.py:323
  msgid "Commands"
  msgstr "Commandes"
  
! #: src/plugins/df.py:70
  #, python-format
  msgid "%i of %i Mb free"
  msgstr "%i de %i Mb libre"
  
! #: src/plugins/idlebar.py:465
  #, python-format
  msgid "%iM"
  msgstr ""
  
! #: src/plugins/idlebar.py:490
  #, python-format
  msgid "%s%%"
  msgstr ""
  
! #: src/plugins/rom_drives.py:254
  #, python-format
  msgid "Drive %s (no disc)"
  msgstr "Lecteur %s (aucun disque)"
  
! #: src/plugins/rom_drives.py:317
  #, python-format
  msgid "Ejecting disc in drive %s"
  msgstr "Ejection du disque dans le lecteur %s"
  
! #: src/plugins/rom_drives.py:350
  #, python-format
  msgid "Reading disc in drive %s"
  msgstr "Lecture du disque dans le lecteur %s"
  
! #: src/plugins/base.py:68
  msgid "Shutdown Freevo"
  msgstr "Arrêter Freevo"
  
! #: src/plugins/base.py:69
  msgid "Shutdown system"
  msgstr "Arrêter le système"
  
! #: src/tv/record_schedule.py:98
  msgid "View Recording Schedule"
  msgstr "Voir la liste des enregistrements"
  
! #: src/tv/record_schedule.py:100
  msgid "Delete Scheduled Item"
  msgstr "Effacer une émission à enregistrer"
  
! #: src/tv/record_schedule.py:102
  msgid "RECORDING SCHEDULE"
  msgstr "ENREGISTREMENTS EN COURS"
  
! #: src/tv/record_schedule.py:175
  msgid "VIEW RECORDING SCHEDULE"
  msgstr "VOIR LA LISTE DES ENREGISTREMENTS"
  
! #: src/tv/record_schedule.py:178
  msgid "DELETE SCHEDULED ITEM"
  msgstr "EFFACER UNE EMISSION A ENREGISTRER"
  
! #: src/tv/record_schedule.py:182
  msgid "All Currently Recording Items Have Been Killed!"
  msgstr "Tous les enregistrements planifiés ont été détruits"
  
! #: src/tv/tvguide.py:73 src/tv/tvguide.py:490 src/tv/tvguide.py:492
! #: src/skins/main/tvlisting_area.py:363
  msgid "This channel has no data loaded"
  msgstr "Cette chaîne n'a pas de guide"
  
! #: src/tv/tvguide.py:83
  msgid "Preparing the program guide"
  msgstr "Programme TV en construction"
  
! #: src/tv/tvguide.py:87
  msgid "TV Guide is corrupt!"
  msgstr "Le programme TV est erroné"
  
! #: src/tv/tvmenu.py:144 src/tv/tvmenu.py:152
  #, python-format
  msgid "Could not find TV channel %s"
  msgstr "Impossible de trouver la chaîne %s"
  
! #: src/tv/tvmenu.py:177
  msgid "TV Guide"
  msgstr "Guide Télé"
  
! #: src/tv/tvmenu.py:178
  msgid "Recorded Shows"
  msgstr "Emissions Enregistrées"
  
! #: src/tv/tvmenu.py:180
  msgid "Scheduled Recordings"
  msgstr "Enregistrements Programmés"
  
! #: src/tv/tvmenu.py:182
  msgid "Search Guide"
  msgstr "Rechercher dans le Guide"
  
! #: src/tv/tvmenu.py:185
  msgid "TV Main Menu"
  msgstr "Menu Télé Principal"
  
! #: src/tv/tvmenu.py:221
  msgid "The list of TV channels is invalid!\n"
  msgstr "La liste des chaînes est invalide !\n"
  
! #: src/tv/tvmenu.py:222
  msgid "Please check the config file."
  msgstr "Merci de vérifier le fichier de configuration."
  
! #: src/video/plugins/imdb_info.py:72
  msgid "Show info for this file"
  msgstr "Afficher les informations pour ce fichier"
  
! #: src/video/plugins/imdb_info.py:86
  msgid "There is no IMDB information for this file."
  msgstr "Aucune information IMDB pour ce fichiers."
  
! #: src/video/plugins/imdb.py:116 src/video/plugins/imdb.py:122
  #, python-format
  msgid "Search IMDB for [%s]"
  msgstr "Recherche de [%s] dans IMDB"
  
! #: src/video/plugins/imdb.py:133
  msgid "searching IMDB..."
  msgstr "recherche IMDB en cours..."
  
! #: src/video/plugins/imdb.py:157
  msgid "Unknown error while connecting to IMDB"
  msgstr "Erreur inconnue durant la connexion à IMDB"
  
! #: src/video/plugins/imdb.py:179
  msgid "No information available from IMDB"
  msgstr "Aucune information disponible dans IMDB"
  
! #: src/video/plugins/imdb.py:218
  msgid "getting data..."
  msgstr "Récupération des données..."
  
! #: src/video/plugins/mover.py:64
  #, python-format
  msgid "Move to [%s]"
  msgstr "Déplacer vers [%s]"
  
! #: src/video/plugins/linkbrowser.py:159
  #, python-format
  msgid "Failed to download %s"
  msgstr ""
  
! #: src/video/configure.py:80
  msgid "AUDIO MENU"
  msgstr "Menu Audio"
  
! #: src/video/configure.py:99
  msgid "SUBTITLE MENU"
  msgstr "Menu des sous-titres"
  
! #: src/video/configure.py:117
  msgid "CHAPTER MENU"
  msgstr "Menu des Chapitres"
  
! #: src/video/configure.py:175
  msgid "CONFIG MENU"
  msgstr "Menu de Configuration"
  
! #: src/video/videoitem.py:291
  msgid "Play DVD"
  msgstr "Lire un DVD"
  
! #: src/video/videoitem.py:299
  msgid "Play VCD"
  msgstr "Lire un VCD"
  
! #: src/video/videoitem.py:303
  msgid "Play default track"
  msgstr "Lire la piste par défaut"
  
! #: src/video/videoitem.py:308
  msgid "Play with maximum cache"
  msgstr ""
  
! #: src/video/videoitem.py:392
  msgid "Wait while detecting media..."
  msgstr "Patientez durant la détection du média..."
  
! #: src/video/videoitem.py:414
  #, python-format
  msgid "Media not found for file \"%s\".\n"
  msgstr "Média non trouvée pour \"%s\".\n"
  
! #: src/video/videoitem.py:415
  msgid "Please insert the media."
  msgstr "Merci d'insérer un média."
  
! #: src/video/videoitem.py:431
  #, python-format
  msgid "Media not found for %s track %s"
  msgstr "Média non trouvée pour %s, piste %s"
  
! #: src/video/videoitem.py:551
  #, python-format
  msgid "Play Title %s"
  msgstr "Lire le Titre %s"
  
! #: src/main.py:117
  msgid "shutting down..."
  msgstr "arrêt en cours..."
  
! #: src/main.py:223
  msgid "Freevo Main Menu"
  msgstr "Menu Principal"
  
! #: src/skins/main/main.py:154
  msgid "TV GUIDE"
  msgstr "Programme télé"
  
! #: src/skins/main/main.py:284
  msgid "Starting Freevo, please wait ..."
  msgstr "Démarrage de Freevo, veuillez patienter..."
  
! #: src/skins/main/main.py:544 src/skins/main/main.py:612
  msgid "INTERNAL ERROR, NO MENU!"
  msgstr "ERREUR INTERNE, AUCUN MENU !"
  
! #: src/skins/main/listing_area.py:249
  msgid "This directory is empty"
  msgstr "Répertoire vide"
--- 192,470 ----
  " '%s'"
  
! #: image/viewer.py:351
  msgid "Title: "
  msgstr "Titre: "
  
! #: image/viewer.py:352
  msgid "Description: "
  msgstr "Description: "
  
! #: image/viewer.py:386
  msgid "No information available"
  msgstr "Aucune information disponible"
  
! #: plugins/commands.py:156
  msgid "Command finished"
  msgstr "Commande terminée"
  
! #: plugins/commands.py:172
  msgid "Show Stderr"
  msgstr "Afficher Stderr"
  
! #: plugins/commands.py:173
  msgid "Show Stdout"
  msgstr "Afficher Stdout"
  
! #: plugins/commands.py:187
  msgid "Stdout File"
  msgstr "Fichier Stdout"
  
! #: plugins/commands.py:191
  msgid "Stderr File"
  msgstr "Fichier Stderr"
  
! #: plugins/commands.py:245
  msgid "Run Command"
  msgstr "Lancer une commande"
  
! #: plugins/commands.py:268
  msgid "Command Failed"
  msgstr "Echec de la commande"
  
! #: plugins/commands.py:271
  msgid "Command Completed"
  msgstr "Commande terminée"
  
! #: plugins/commands.py:296
  msgid "No Commands found"
  msgstr "Aucune commande trouvée"
  
! #: plugins/commands.py:297 plugins/commands.py:323
  msgid "Commands"
  msgstr "Commandes"
  
! #: plugins/df.py:70
  #, python-format
  msgid "%i of %i Mb free"
  msgstr "%i de %i Mb libre"
  
! #: plugins/idlebar.py:465
  #, python-format
  msgid "%iM"
  msgstr ""
  
! #: plugins/idlebar.py:490
  #, python-format
  msgid "%s%%"
  msgstr ""
  
! #: plugins/rom_drives.py:254
  #, python-format
  msgid "Drive %s (no disc)"
  msgstr "Lecteur %s (aucun disque)"
  
! #: plugins/rom_drives.py:317
  #, python-format
  msgid "Ejecting disc in drive %s"
  msgstr "Ejection du disque dans le lecteur %s"
  
! #: plugins/rom_drives.py:350
  #, python-format
  msgid "Reading disc in drive %s"
  msgstr "Lecture du disque dans le lecteur %s"
  
! #: plugins/base.py:68
  msgid "Shutdown Freevo"
  msgstr "Arrêter Freevo"
  
! #: plugins/base.py:69
  msgid "Shutdown system"
  msgstr "Arrêter le système"
  
! #: tv/record_schedule.py:98
  msgid "View Recording Schedule"
  msgstr "Voir la liste des enregistrements"
  
! #: tv/record_schedule.py:100
  msgid "Delete Scheduled Item"
  msgstr "Effacer une émission à enregistrer"
  
! #: tv/record_schedule.py:102
  msgid "RECORDING SCHEDULE"
  msgstr "ENREGISTREMENTS EN COURS"
  
! #: tv/record_schedule.py:175
  msgid "VIEW RECORDING SCHEDULE"
  msgstr "VOIR LA LISTE DES ENREGISTREMENTS"
  
! #: tv/record_schedule.py:178
  msgid "DELETE SCHEDULED ITEM"
  msgstr "EFFACER UNE EMISSION A ENREGISTRER"
  
! #: tv/record_schedule.py:182
  msgid "All Currently Recording Items Have Been Killed!"
  msgstr "Tous les enregistrements planifiés ont été détruits"
  
! #: tv/tvguide.py:73 tv/tvguide.py:490 tv/tvguide.py:492
! #: skins/main/tvlisting_area.py:363
  msgid "This channel has no data loaded"
  msgstr "Cette chaîne n'a pas de guide"
  
! #: tv/tvguide.py:83
  msgid "Preparing the program guide"
  msgstr "Programme TV en construction"
  
! #: tv/tvguide.py:87
  msgid "TV Guide is corrupt!"
  msgstr "Le programme TV est erroné"
  
! #: tv/tvmenu.py:144 tv/tvmenu.py:152
  #, python-format
  msgid "Could not find TV channel %s"
  msgstr "Impossible de trouver la chaîne %s"
  
! #: tv/tvmenu.py:177
  msgid "TV Guide"
  msgstr "Guide Télé"
  
! #: tv/tvmenu.py:178
  msgid "Recorded Shows"
  msgstr "Emissions Enregistrées"
  
! #: tv/tvmenu.py:180
  msgid "Scheduled Recordings"
  msgstr "Enregistrements Programmés"
  
! #: tv/tvmenu.py:182
  msgid "Search Guide"
  msgstr "Rechercher dans le Guide"
  
! #: tv/tvmenu.py:185
  msgid "TV Main Menu"
  msgstr "Menu Télé Principal"
  
! #: tv/tvmenu.py:221
  msgid "The list of TV channels is invalid!\n"
  msgstr "La liste des chaînes est invalide !\n"
  
! #: tv/tvmenu.py:222
  msgid "Please check the config file."
  msgstr "Merci de vérifier le fichier de configuration."
  
! #: video/plugins/imdb_info.py:72
  msgid "Show info for this file"
  msgstr "Afficher les informations pour ce fichier"
  
! #: video/plugins/imdb_info.py:86
  msgid "There is no IMDB information for this file."
  msgstr "Aucune information IMDB pour ce fichiers."
  
! #: video/plugins/imdb.py:116 video/plugins/imdb.py:122
  #, python-format
  msgid "Search IMDB for [%s]"
  msgstr "Recherche de [%s] dans IMDB"
  
! #: video/plugins/imdb.py:133
  msgid "searching IMDB..."
  msgstr "recherche IMDB en cours..."
  
! #: video/plugins/imdb.py:157
  msgid "Unknown error while connecting to IMDB"
  msgstr "Erreur inconnue durant la connexion à IMDB"
  
! #: video/plugins/imdb.py:179
  msgid "No information available from IMDB"
  msgstr "Aucune information disponible dans IMDB"
  
! #: video/plugins/imdb.py:218
  msgid "getting data..."
  msgstr "Récupération des données..."
  
! #: video/plugins/mover.py:64
  #, python-format
  msgid "Move to [%s]"
  msgstr "Déplacer vers [%s]"
  
! #: video/plugins/linkbrowser.py:159
  #, python-format
  msgid "Failed to download %s"
  msgstr ""
  
! #: video/configure.py:80
  msgid "AUDIO MENU"
  msgstr "Menu Audio"
  
! #: video/configure.py:99
  msgid "SUBTITLE MENU"
  msgstr "Menu des sous-titres"
  
! #: video/configure.py:117
  msgid "CHAPTER MENU"
  msgstr "Menu des Chapitres"
  
! #: video/configure.py:175
  msgid "CONFIG MENU"
  msgstr "Menu de Configuration"
  
! #: video/videoitem.py:291
  msgid "Play DVD"
  msgstr "Lire un DVD"
  
! #: video/videoitem.py:299
  msgid "Play VCD"
  msgstr "Lire un VCD"
  
! #: video/videoitem.py:303
  msgid "Play default track"
  msgstr "Lire la piste par défaut"
  
! #: video/videoitem.py:308
  msgid "Play with maximum cache"
  msgstr ""
  
! #: video/videoitem.py:392
  msgid "Wait while detecting media..."
  msgstr "Patientez durant la détection du média..."
  
! #: video/videoitem.py:414
  #, python-format
  msgid "Media not found for file \"%s\".\n"
  msgstr "Média non trouvée pour \"%s\".\n"
  
! #: video/videoitem.py:415
  msgid "Please insert the media."
  msgstr "Merci d'insérer un média."
  
! #: video/videoitem.py:431
  #, python-format
  msgid "Media not found for %s track %s"
  msgstr "Média non trouvée pour %s, piste %s"
  
! #: video/videoitem.py:551
  #, python-format
  msgid "Play Title %s"
  msgstr "Lire le Titre %s"
  
! #: main.py:117
  msgid "shutting down..."
  msgstr "arrêt en cours..."
  
! #: main.py:223
  msgid "Freevo Main Menu"
  msgstr "Menu Principal"
  
! #: skins/main/main.py:154
  msgid "TV GUIDE"
  msgstr "Programme télé"
  
! #: skins/main/main.py:284
  msgid "Starting Freevo, please wait ..."
  msgstr "Démarrage de Freevo, veuillez patienter..."
  
! #: skins/main/main.py:544 skins/main/main.py:612
  msgid "INTERNAL ERROR, NO MENU!"
  msgstr "ERREUR INTERNE, AUCUN MENU !"
  
! #: skins/main/listing_area.py:249
  msgid "This directory is empty"
  msgstr "Répertoire vide"




-------------------------------------------------------
This sf.net email is sponsored by:ThinkGeek
Welcome to geek heaven.
http://thinkgeek.com/sf
_______________________________________________
Freevo-cvslog mailing list
[EMAIL PROTECTED]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freevo-cvslog

Reply via email to