I have done an Italian translation of Freevo. Could you please commit it ?
Tristan
# Freevo Italian Translation # Copyright (C) 2003 # Tristan Tarrant <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: Fri Sep 12 21:41:21 2003\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: audio/audiodiskitem.py:61 msgid "Unknown CD Album" msgstr "CD Sconosciuto" #: audio/audiodiskitem.py:96 directory.py:331 image/plugins/gphoto.py:152 msgid "Browse directory" msgstr "Sfoglia cartella" #: audio/plugins/cdbackup.py:377 msgid "Get CDs available for ripping" msgstr "Recupera CD disponibili per l'estrazione" #: audio/plugins/cdbackup.py:377 msgid "Rip the CD to the hard drive" msgstr "Estrai il CD sul disco fisso" #: audio/plugins/cdbackup.py:391 msgid "Backup CD to hard drive in mp3 format" msgstr "Archivia il CD sul disco fisso in formato mp3" #: audio/plugins/cdbackup.py:394 msgid "Backup CD to hard drive in Ogg format" msgstr "Archivia il CD sul disco fisso in formato Ogg" #: audio/plugins/cdbackup.py:397 msgid "Backup CD to hard drive in FLAC format" msgstr "Archivia il CD sul disco fisso in formato FLAC" #: audio/plugins/cdbackup.py:399 msgid "Backup CD to hard drive in wav format" msgstr "Archivia il CD sul disco fisso in formato wav" #: audio/plugins/cdbackup.py:402 msgid "CD Backup" msgstr "Archiviazione CD" #: audio/plugins/detach.py:57 msgid "Show player" msgstr "Mostra lettore" #: audio/plugins/mplayer.py:127 msgid "" "%s\n" "not found!" msgstr ""%s\n non trovato!" #: audio/plugins/mplayer.py:155 msgid "Invalid audio file" msgstr "File audio non valido" #: audio/plugins/sqlmusic_view.py:57 msgid "Show database information for this file" msgstr "Mostra informazioni dal database per questo file" #: audio/plugins/vux.py:38 msgid "[VUX] Start playing" msgstr "[VUX] Inizia riproduzione" #: audio/plugins/vux.py:39 msgid "[VUX] Stop playing" msgstr "[VUX] Ferma riproduzione" #: audio/plugins/vux.py:40 msgid "[VUX] Next (rating down)" msgstr "[VUX] Prossimo (abbassa voto)" #: audio/plugins/vux.py:41 msgid "[VUX] Next (rating intact)" msgstr "[VUX] Prossimo (mantieni voto)" #: audio/plugins/vux.py:42 msgid "[VUX] Next (rating up)" msgstr "[VUX] Prossimo (alza voto)" #: audio/plugins/vux.py:43 msgid "[VUX] Playing item rating up" msgstr "[VUX] Alza voto traccia corrente" #: audio/plugins/vux.py:44 msgid "[VUX] Playing item rating down" msgstr "[VUX] Abbassa voto traccia corrente" #: audio/plugins/vux.py:45 msgid "[VUX] a dir item do not select" msgstr "[VUX] una cartella, non selezionare" #: audio/plugins/vux.py:46 msgid "[VUX] an audio item, do not select" msgstr "[VUX] una traccia audio, non selezionare" #: audio/xmms.py:153 games/game.py:96 msgid "File \"%s\" not found!" msgstr "File \"%s\" non trovato!" #: directory.py:312 msgid "Directory on disc [%s]" msgstr "Cartella sul disco [%s]" #: directory.py:313 msgid "Directory" msgstr "Cartella" #: directory.py:344 msgid "Recursive random play all items" msgstr "Riproduzione casuale ricorsiva di tutti i file" #: directory.py:367 msgid "Enter Password" msgstr "Inserisci Password" #: directory.py:392 msgid "Password incorrect" msgstr "Password errata" #: directory.py:435 msgid "Scanning disc, be patient..." msgstr "Analisi disco, attendere..." #: directory.py:437 msgid "Scanning directory, be patient..." msgstr "Analisi cartella, attendere..." #: games/mame_cache.py:163 msgid "Generating MAME cache, please wait." msgstr "Generazione in corso cache MAME, attendere." #: gui/AlertBox.py:149 gui/ConfirmBox.py:146 plugins/commands.py:162 msgid "OK" msgstr "OK" #: gui/ConfirmBox.py:150 msgid "CANCEL" msgstr "ANNULLA" #: image/imageitem.py:107 image/plugins/gphoto.py:116 msgid "View Image" msgstr "Vedi immagine" #: image/viewer.py:118 msgid "" "Can't Open Image\n" "'%s'" msgstr "Impossibile aprire immagine\n '%s'" #: image/viewer.py:351 msgid "Title: " msgstr "Titolo: " #: image/viewer.py:352 msgid "Description: " msgstr "Descrizione: " #: image/viewer.py:386 msgid "No information available" msgstr "Nessuna informazione disponibile" #: main.py:152 msgid "shutting down..." msgstr "chiusura in corso..." #: main.py:254 msgid "Freevo Main Menu" msgstr "Menu principale Freevo" #: menu.py:528 msgid "No action defined for this choice!" msgstr "Nessuna operazione definita per questa opzione" #: osd.py:405 msgid "z = Toggle Fullscreen" msgstr "z = Passa a schermo intero" #: osd.py:406 msgid "Arrow Keys = Move" msgstr "Frecce cursore = Sposta" #: osd.py:407 msgid "Spacebar = Select" msgstr "Spazio = Seleziona" #: osd.py:408 msgid "Escape = Stop/Prev. Menu" msgstr "Esc = Stop/Menu prec." #: osd.py:409 msgid "h = Help" msgstr "h = Aiuto" #: plugins/base.py:67 msgid "Shutdown Freevo" msgstr "Chiudi Freevo" #: plugins/base.py:68 msgid "Shutdown system" msgstr "Spegni sistema" #: plugins/commands.py:147 msgid "Command finished" msgstr "Comando terminato" #: plugins/commands.py:163 msgid "Show Stderr" msgstr "Mostra Stderr" #: plugins/commands.py:164 msgid "Show Stdout" msgstr "Mostra Stdout" #: plugins/commands.py:178 msgid "Stdout File" msgstr "File Stdout" #: plugins/commands.py:182 msgid "Stderr File" msgstr "File Stderr" #: plugins/commands.py:236 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" #: plugins/commands.py:259 msgid "Command Failed" msgstr "Comando Fallito" #: plugins/commands.py:262 msgid "Command Completed" msgstr "Comando Completato" #: plugins/commands.py:287 msgid "No Commands found" msgstr "Nessun Comando trovato" #: plugins/commands.py:288 plugins/commands.py:299 msgid "Commands" msgstr "Comandi" #: plugins/df.py:52 msgid "%i of %i Mb free" msgstr "%i di %i MB liberi" #: plugins/rom_drives.py:225 msgid "Drive %s (no disc)" msgstr "Drive %s (nessun disco)" #: plugins/rom_drives.py:289 msgid "Ejecting disc in drive %s" msgstr "Espulsione disco nel drive %s" #: plugins/rom_drives.py:318 msgid "Reading disc in drive %s" msgstr "Lettura disco nel drive %s" #: skins/main/listing_area.py:243 msgid "This directory is empty" msgstr "Questa cartella e' vuota" #: skins/main/main.py:161 msgid "TV GUIDE" msgstr "GUIDA TV" #: skins/main/main.py:288 msgid "Starting Freevo, please wait ..." msgstr "Avvio di Freevo, attendere..." #: skins/main/main.py:528 skins/main/main.py:595 msgid "INTERNAL ERROR, NO MENU!" msgstr "ERRORE INTERNO, NESSUN MENU!" #: skins/main/tvlisting_area.py:351 tv/tvguide.py:67 tv/tvguide.py:447 #: tv/tvguide.py:449 msgid "This channel has no data loaded" msgstr "Questo canale non ha dati" #: tv/record_schedule.py:95 msgid "View Recording Schedule" msgstr "Visualizza Lista Registrazioni" #: tv/record_schedule.py:97 msgid "Delete Scheduled Item" msgstr "Cancella Elemento Programmato" #: tv/record_schedule.py:99 msgid "RECORDING SCHEDULE" msgstr "LISTA REGISTRAZIONI" #: tv/record_schedule.py:172 msgid "VIEW RECORDING SCHEDULE" msgstr "VISUALIZZA LISTA REGISTRAZIONI" #: tv/record_schedule.py:175 msgid "DELETE SCHEDULED ITEM" msgstr "CANCELLA ELEMENTO PROGRAMMATO" #: tv/record_schedule.py:179 msgid "All Currently Recording Items Have Been Killed!" msgstr "Tutti gli elementi programmati sono stati eliminati!" #: tv/tvguide.py:77 msgid "Preparing the program guide" msgstr "Preparazione della guida programmi" #: tv/tvguide.py:81 msgid "TV Guide is corrupt!" msgstr "Guida TV corrotta!" #: tv/tvmenu.py:141 tv/tvmenu.py:149 msgid "Could not find TV channel %s" msgstr "Impossibile trovare canale TV %s" #: tv/tvmenu.py:174 msgid "TV Guide" msgstr "Guida TV" #: tv/tvmenu.py:175 msgid "Recorded Shows" msgstr "Programmi Registrati" #: tv/tvmenu.py:177 msgid "Scheduled Recordings" msgstr "Registrazioni Programmate" #: tv/tvmenu.py:179 msgid "Search Guide" msgstr "Cerca Guida" #: tv/tvmenu.py:182 msgid "TV Main Menu" msgstr "Menu principale TV" #: tv/tvmenu.py:218 msgid "" "The list of TV channels is invalid!\n" msgstr "La lista dei canali TV non e' valida!\n" #: tv/tvmenu.py:219 msgid "Please check the config file." msgstr "Controlla il file di configurazione." #: video/configure.py:77 msgid "AUDIO MENU" msgstr "MENU AUDIO" #: video/configure.py:96 msgid "SUBTITLE MENU" msgstr "MENU SOTTOTITOLI" #: video/configure.py:114 msgid "CHAPTER MENU" msgstr "MENU CAPITOLI" #: video/configure.py:172 msgid "CONFIG MENU" msgstr "MENU CONFIGURAZIONE" #: video/plugins/imdb.py:91 video/plugins/imdb.py:97 msgid "Search IMDB for [%s]" msgstr "Cerca IMDB per [%s]" #: video/plugins/imdb.py:108 msgid "searching IMDB..." msgstr "ricerca IMDB..." #: video/plugins/imdb.py:127 msgid "Unknown error while connecting to IMDB" msgstr "Errore sconosciuto nel collegamento a IMDB" #: video/plugins/imdb.py:149 msgid "No information available from IMDB" msgstr "Nessuna informazione disponibile da IMDB" #: video/plugins/imdb.py:188 msgid "getting data..." msgstr "scaricamento dati..." #: video/plugins/imdb_info.py:64 msgid "Show info for this file" msgstr "Mostra informazioni per questo file" #: video/plugins/imdb_info.py:78 msgid "There is no IMDB information for this file." msgstr "Non ci sono informazioni IMDB per questo file" #: video/plugins/mover.py:61 msgid "Move to [%s]" msgstr "Muovi a [%s]" #: video/videoitem.py:267 msgid "Play DVD" msgstr "Riproduci DVD" #: video/videoitem.py:275 msgid "Play VCD" msgstr "Riproduci VCD" #: video/videoitem.py:279 msgid "Play default track" msgstr "Riproduci traccia predefinita" #: video/videoitem.py:359 msgid "Wait while detecting media..." msgstr "Attendere durante riconoscimento media..." #: video/videoitem.py:381 msgid "" "Media not found for file \"%s\".\n" msgstr "Media non trovato per il file \"%s\".\n" #: video/videoitem.py:382 msgid "Please insert the media." msgstr "Inserire media." #: video/videoitem.py:398 msgid "Media not found for %s track %s" msgstr "Media non trovato per %s, traccia %s" #: video/videoitem.py:518 msgid "Play Title %s" msgstr "Riproduci Titolo %s" # Manualy added from fxd skin files msgid "TV" msgstr "TV" msgid "Movies" msgstr "Film" msgid "Music" msgstr "Musica" msgid "Images" msgstr "Immagini" msgid "Games" msgstr "Giochi" msgid "Shutdown" msgstr "Spegni" msgid "Watch TV" msgstr "Guarda TV" msgid "Watch a Movie" msgstr "Guarda un film" msgid "Listen to Music" msgstr "Ascolta musica" msgid "Look at Pictures" msgstr "Guarda immagini" msgid " of " msgstr " di " msgid " MB free" msgstr " MB liberi" msgid "Artist:" msgstr "Artista:" msgid "Album:" msgstr "Album:" msgid " musics in this playlist." msgstr " brani in questa lista." msgid "Just one music in this playlist." msgstr "Un solo brano in questa lista." msgid "This playlist is empty!" msgstr "Questa lista e' vuota!" msgid " movies in this playlist." msgstr " film in questa lista." msgid "Just one movie in this playlist." msgstr "Un solo film in questa lista." msgid "Year:" msgstr "Anno:" msgid "Genre:" msgstr "Genere:" msgid "Rating:" msgstr "Voto:" msgid "Runtime:" msgstr "Durata:" msgid "Type:" msgstr "Tipo:" msgid "Resolution:" msgstr "Risoluzione:" msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" msgid "Geometry:" msgstr "Geometria:" msgid "Date:" msgstr "Data:" msgid " pictures in this slideshow." msgstr " immagini in questa lista." msgid "Just one picture in this slideshow." msgstr "Una sola immagine in questa lista." msgid "This slideshow is empty!" msgstr "Questa lista e' vuota!" msgid "Track:" msgstr "Traccia:" msgid "Length:" msgstr "Durata:" msgid "Elapsed:" msgstr "Trascorso:" msgid " min. " msgstr " min. " msgid " Audiotracks, " msgstr " Tracce audio, " msgid " Subtitles, " msgstr " Sottotitoli, " msgid " Chapter" msgstr " Capitolo" msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" msgid " items in this playlist" msgstr " elementi in questa lista"
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
