Traducindo o sane-backend ato pome con "ADF" Automatic Document Feeder ¡ú Alimentador autom¨¢tico de documentos ¡ú Alimentador autom¨¢tico de documentos (ADF)
Ocorreseme traducir, por aquilo da claridade, como "alimentador: Eject the sheet in the ADF ¡ú Expulsar a folla no ADF ¡ú Expulsar a folla no alimentador ADF Mode ¡ú Modo ADF ¡ú Modo alimentador Selects the ADF mode (simplex/duplex)¡ú Escoller o modo do ADF (simple/doble) ¡ú Escoller o modo do alimentador (simple/doble) ADF jam ¡ú atasco no ADF ¡ú atasco no alimentador ADF cover ¡ú tapa do ADF ¡ú tapa do alimentador Que opinades? -- Por favor, non me env¨ªe documentos con extensi¨®ns .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx Calquera documento que non sexa conforme ¨®s est¨¢ndares internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ¨® lixo :/ Podes atoparme en GTalk e m¨¢is en jabberes.org e na sala galpon_minino en conf.jabberes.org ------------ próxima parte ------------ Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090621/8fb49c1a/attachment.htm