Boas.

Como xa sabedes algúns, dende a Oficina de Software Libre e no noso tempo 
libre estamos a traducir o VirtualBox ao galego. Coa versión 2.2 non tivemos 
tempo de rematala e agora estamos coa versión 3. Das cerca de 1500 cadeas 
faltan unhas 150 para rematar coa tradución. Despois haberá que revisalo 
bastante xa que seguramente no contexto se verá que hai traducións que se 
poden adaptar de xeito que quede todo máis coherente.

A miña nova dúbida ben co termo pipe e enviovos as frases e unha captura de 
pantalla na que pódedes ver o contexto.

-- 289> Host Pipe
---------
-- 2174> If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be 
created by the virtual machine when it starts.
---------
-- 2175> Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.
---------
-- 2176> &Create Pipe
---------
-- 2177> Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port 
works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port 
works in <b>Host Device</b> mode.
---------

A tradución que atopas noutros idiomas pois ou é tubería ou canalización.


Xa que estamos, os termos Host e Guest están a ser traducidos como Anfitrión 
e Convidado. Seguro que a elección pois pode ser mellorable, pero por agora 
esa foi a escollida, se alguén suxire unha mellor, tamén se tomará en conta.
------------ próxima parte ------------
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome     : vitualbox.png
Tipo       : image/png
Tamaño     : 68847 bytes
Descrición: non dispoñible
Url        : 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090708/527db567/attachment-0001.png
 

Reply via email to