quédame por revisar e validar cadeas no gimp.HEAD.po o resto están case completos revisando manualmente as cadeas unha a unha.
Aquí van os ficheiros todos comprimidos (o HEAD.po estou traballando nel.. seguramente terá moitas menos cadeas para traducir e/ou validar cando acabe) o restante dos outros ficheiros son en total: cadeas a traducir: 16 cadeas a validar: 16 calquer erro notificádeo para poder corrixilo Frco. Javier Rial escribiu: > estou traballando na incorporación da tradución existente e validación > de cadeas dubidosas... > > polo que vin nos últimos pos hai moitas cadeas que cambiaron, nas cales > os cambios son mínimos como símbolos de puntuación, guións.. vamos.. que > non son tantas as cadeas a traducir. Si a revisar.. e niso estou. > > ao longo da mañá espero mandar os pos resultantes coas cadeas que si que > habería que traducir. > > saúdos. > > Frco. Javier Rial escribiu: > >> Sí, creo que nos equivocamos, fixemos os cálculos sobre a rama 2.4, >> deberiamos telos feito sobre a HEAD. >> >> Igualmente, hai varios ficheiros que non contemplamos traducir xa que >> non veñen no código fonte do GIMP, que son: >> gimp-freetype >> gimp-gap >> gimp-ruby >> gimp-tiny-fu >> >> Creo que así queda isto máis claro. >> >> Vou descargar os ficheiros da rama HEAD e mándoos PO para traducir á >> lista comprimidos. Despois xa miramos de como repartirnos o traballo. >> >> Saúdos. >> >> P.D.: para ir adiantando, era bo que aqueles que esteades interesados en >> colaborar nesta tradución forades mandando unha resposta a este fío >> indicándoo.. >> >> Graciñas. >> >> >> Ignacio Casal Quinteiro escribiu: >> >> >>> 45? Eu fixen as contas e deben andar sobre 2000 máis ou menos: >>> >>> http://l10n.gnome.org/module/gimp >>> >>> Saúdos. >>> >>> O Xov, 17-07-2008 ás 14:54 +0200, Frco. Javier Rial escribiu: >>> >>> >>> >>>> Ola desde Mancomún: >>>> >>>> Acabamos de comprobar a diferencia de cadeas que quedan para actualizar >>>> Gimp á nova versión e son verdadeiramente moi poucas: 45 entre cadeas >>>> dubidosas e novas a traducir. >>>> >>>> Como facemos para xestionar a tradución, apúntase alguén?? >>>> >>>> Os PO's coas traducións existentes están aquí: >>>> http://l10n.gnome.org/module/gimp >>>> >>>> No corpus de mancomún tendes a última tradución feita para consultar e >>>> manter a coherencia na tradución. >>>> http://corpus.mancomun.org >>>> >>>> Tamén temos os PO's filtrados que só conteñen as cadeas a traducir e/ou >>>> validar. Van adxuntos neste correo. >>>> >>>> Saúdos. >>>> >>>> >>>> Nacho escribiu: >>>> >>>> >>>> >>>>> En breves sairá o Gimp 2.6, se queredes actualizar a tradución este é o >>>>> momento. >>>>> >>>>> Saúdos. >>>>> >>>>> >>>>> ------------------------------------------------------------------------ >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> G11n mailing list >>>>> G11n en mancomun.org >>>>> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>> _______________________________________________ >>>> G11n mailing list >>>> G11n en mancomun.org >>>> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n >>>> >>>> ------------------------------------------------------------------------ >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> G11n mailing list >>>> G11n en mancomun.org >>>> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n >>>> >>>> >>>> >> >> > > > -- Frco. Javier Rial Rodríguez Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia http://www.mancomun.org mancomun en mancomun.org ------------ próxima parte ------------ Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano... Nome : gimp26_gl.tar.gz Tipo : application/x-gzip Tamaño : 190334 bytes Descrición: non dispoñible Url : http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20080718/857c481a/attachment-0001.bin