Update of bug #19101 (project galette):

             Assigned to:                    None => trashy                 

    _______________________________________________________

Follow-up Comment #2:

Dans la seconde langue, c'est un peu logique : c'est juste pour qu'il soit
traduit dans l'interface en anglais, et qu'il ne soit pas affiché en (not
translated). Ceux qui n'ont pas l'usage de l'interface en anglais peuvent
simplement ignorer ce message ; mais puisqu'il est possible de switcher de
l'anglais au français en cours de route ; on doit pouvoir avoir une interface
intégralement traduite pour ce genre de choses.

Pour la langue d'origine ; c'est le même principe que la traduction dans
Galette : les chaînes originales (en anglais dans le code) sont inscrites et
servent de clé ; puis sont « traduites » en anglais et en français (en
fait, pour l'anglais, on recopie la valeur de la clé).

Dans l'interface de traduction des libellés, il doit y avoir un bouge, car
il me semble que j'avais considéré que la clé devait être recopiée par
défaut dans la langue de l'utilisateur, ou celle sélectionnée dans les
préférences.

    _______________________________________________________

Reply to this item at:

  <http://gna.org/bugs/?19101>

_______________________________________________
  Message posté via/par Gna!
  http://gna.org/


_______________________________________________
Galette-devel mailing list
Galette-devel@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/galette-devel

Répondre à