While Google translate and other online transaction tools are not perfect we could try a few of them to see which combination of such tools makes more sense for both the English side and the non-English side.
Keep in mind that the way we put words to our thoughts is also affected by different patterns and experiences in all our lives as well as mood and stress levels at the time of asking for info or documenting a piece of code. Plus not all words have a direct equivalent in every language. So we also have to have a balance between specifics and verbosity. That's my 2 cents worth of wisdom anyways :) On Jun 6, 2017 10:00 AM, "Benoît Minisini via Gambas-user" < gambas-user@lists.sourceforge.net> wrote: Le 06/06/2017 à 17:54, PICCORO McKAY Lenz a écrit : > hi benoit, there many issues in gb.db specifically in odbc component, i > wish to be fixed in the next release please, thanks in advance > > currently i can to contribute to the documentation how-to's wiki parts but > i cannot write on both languajes, its very tedious for me write english.. > so if any could translate from spanish will be usefully > > I don't speak spanish, and your english is often unreadable, so we need some help... -- Benoît Minisini ------------------------------------------------------------ ------------------ Check out the vibrant tech community on one of the world's most engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot _______________________________________________ Gambas-user mailing list Gambas-user@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gambas-user ------------------------------------------------------------------------------ Check out the vibrant tech community on one of the world's most engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot _______________________________________________ Gambas-user mailing list Gambas-user@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gambas-user