2010/1/27 Ozan Çağlayan <o...@pardus.org.tr>

>
> >
> >> Mümkünse DB modifiye edilip ürün/bileşen bilgileri çift dil olarak DB'ye
> >> girilip tarayıcı diline göre gösterilmeli. Böylece şu anki
> >> Türkçe/İngilizce karışık görünümden kurtulabiliriz. Ayrıca birer
> paragraf
> >> olarak her ürün için bir açıklama yazabiliriz. Çok zor olacağını
> >> sanmıyorum belli başlı tablolara _tr suffixiyle yeni fieldlar ekleyip
> >> bugzilla kodunda bir kaç yerde ufak değişikliklerle halledilebilir.
> >>
> >
> > Bu fikir ise pek surdurulebilir gelmedi bana. Her guncellemede tekrar
> > yapilmasi gerekecek ve arama vs islemleri de dahil bir cok yan etkisi
> > olabilecek bir durum. Atilan tas urkutulen kusa degmez gibi geliyor. Su
> anki
> > Turkce/Ingilizce metinlerin o kadar da kafa karistirdigini dusunmuyorum.
> Bu
> > degisikliklere gelinceye kadar yapilmasi gereken daha onemli isler var
> gibi,
> > mesela son asamaya gelmis ama bir turlu ortaya cikmamis hata bildirim
> > uygulamasi.
>
> Her güncelleme derken? Sadece ürün/sınıf/bileşen gibi statik belli başlı
> (30-40)
> ifadenin çevrilmesinden bahsettim.
>
> Ben bu konuda biraz hassasım, yeni hata diyip de "Packages/Paketler" diye
> bir ifade
> görünce irite oluyorum. Ama evet öncelikli değil.
>

Her guncellemeden kastim bugzilla guncellemesi.


-- 
One more step for freedom: http://www.pardus.org.tr/eng/
_______________________________________________
Gelistirici mailing list
Gelistirici@pardus.org.tr
http://liste.pardus.org.tr/mailman/listinfo/gelistirici

Cevap