Correcting the typo in the gen-art email address. Cheers, Andy
On Tue, Apr 5, 2016 at 3:54 PM, Carlos Pignataro (cpignata) < cpign...@cisco.com> wrote: > Many thanks for your review, Francis. > > All editorials fixed in my working copy. I left “encased” in since that > term is used in RFC 5885 and others, but of course will take guidance from > the RFC Editor. > > Thanks, > > — Carlos. > > > On Apr 5, 2016, at 3:26 PM, Francis Dupont <francis.dup...@fdupont.fr> > wrote: > > > > I am the assigned Gen-ART reviewer for this draft. The General Area > > Review Team (Gen-ART) reviews all IETF documents being processed > > by the IESG for the IETF Chair. Please treat these comments just > > like any other last call comments. > > > > For more information, please see the FAQ at > > > > <http://wiki.tools.ietf.org/area/gen/trac/wiki/GenArtfaq>. > > > > Document: draft-ietf-pals-seamless-vccv-02.txt > > Reviewer: Francis Dupont > > Review Date: 20160331 > > IETF LC End Date: 20160405 > > IESG Telechat date: unknown > > > > Summary: Ready > > > > Major issues: None > > > > Minor issues: None > > > > Nits/editorial comments: > > - in ToC page 2 and 2.1 page 4: capabilites -> Capabilities > > > > - in ToC page 2 and 6 page 9: Acknowledgements -> Acknowledgments > > > > - 2.2.2 page 5 (twice): signalling -> signaling > > > > - in 2.3 page 6: I am not sure (*) the "encased" term is common English > > (*) but I am not a native English speaker too... I suggest to ask > > someone from Asia for instance. Or simply leave this to the RFC Editor? > > > > Regards > > > > francis.dup...@fdupont.fr > >
_______________________________________________ Gen-art mailing list Gen-art@ietf.org https://www.ietf.org/mailman/listinfo/gen-art