Hi folks, I seem to be totally lost... Whatever I tried, I don't get gnucash running with german language. first I just emerged gnucash just right away.
My locale settings are: # echo $LANG [EMAIL PROTECTED] # echo $LANGUAGE 49 # echo $LC_ALL [EMAIL PROTECTED] The german .mo file is in /usr/share/locale/.... I started it aaand... english. O.K. I took a look at the ebuild and then also includet nls hbci and ofx to my make-tags. Now I should have all requirements to get my gnucash in german, or not? Ah, again: emerge gnucash ... Gnucash emerges and also the hbci proggies and libs. O.K. much better, but does it start in german language? - NO! Some searching with google.. I found another environment var which I also tried, but It didn't help also, so I removed it again. I can't imagine that the guys who wrote this software made localisation dependent of one _undocumented_ env. var. I dont know enought about gettext but coud it be that the german gettext .mo file can't be found? And if yes, how can I solve the problem? Please help me... I'm stuck... Ah, btw: Wenn Du fliessend Deutsch sprichst und zufällig schon ein bischen Erfahrung mit solchen Programmen hast: Ich suchte gerade nach so einem Programm, eben weil ich mich mit den finanziellen Dingen nicht so gut auskenne. Nach den ersten Misserfolgen mit Gnucash bin ich auf KMyMoney gestossen, was auch prima bei mir läuft. Wieder nur auf englisch! Na gut, aber das kann ja nicht so wild sein, ist ja noch nicht so weit, das Programm, aber für meine Belange würds schon reichen und schwupps, hab ich angefangen mit der ersten Übersetzung. Das Blöde ist nur, da ich von der Materie wirklich keinen blassen Schimmer hab, sind mir ein paar Übersetzungen, und das sind eben manchmal echt wichtige, übrig geblieben, für die ich einen, oder gerne auch mehrere Tester und Kritiker suche. Ist echt kein Thema: # emerge kmymoney Email an mich und ich schick Dir das aktuellste deutsche Übersetzungsfile, ads einfach in /usr/share/locale/de/LC_MESSAGES kopieren und schon kann man das Programm au/usr/share/locale/ deutsch ausprobieren. Was ich falsch übersetzt hab oder noch nicht übersetzt ist, schickt Ihr mir einfach als Email. Natürlich bekommt jeder direkt die fertige Version, die ich dann an die Entwickler schicke. N vorläufiger Patch für Gentoo ist natürlich auch kein Problem. Also: Bisher hab ich von 672 Übersetzungen in drei Tagen 152 noch nicht geschafft. Je mehr Sprachen verfügbar sind, desto mehr Leute probieren es aus, mehr feedback, besssere Programme und gerade in diesem Bereich eine für Leute wie mich unüberwindliche Hürde weniger, mal ein Programm zu testen, das es glaub ich wert ist. I woud be very thankful for any answer to any question... ...many thanks in advance, yours Henri -- | Henri Schomäcker - VIRTUAL HOMES | Datendesign für Internet und Intranet | henri.schomaecker_at_virtual-homes.de | http://www.virtual-homes.de | Public Key: /.gnupg/public_key.txt -- -- [EMAIL PROTECTED] mailing list