On Wed, Nov 10, 2010 at 01:45, Stroller <strol...@stellar.eclipse.co.uk> wrote: > > On 9/11/2010, at 9:03pm, Fatih Tümen wrote: >> On Tue, Nov 9, 2010 at 22:05, Alan McKinnon <alan.mckin...@gmail.com> wrote: >> >>> The language of this list is English. You might be lucky and find >>> someonewhounderstands French and knows the answer to your problem, but the >>> odds arenotgood. I don't speak French at all, I can't even make jokes about >>> "leBigMac"and get it right, so I can't help you much :-) >>> >>> I suggest you find and post to a French speaking list, or translate >>> theFrencherror messages to English. >> >> Come on, there was nothing French there except 'Leaving directory' message >> preceded by its mnemonic 'make[1]':) > > The point is that I don't know that the error message translates to 'Leaving > directory'. And it's the only error message there is. >
Sorry for assuming that the words 'quitant' and 'enterant' were trivial for a English speaker. Anyway that line was not an error line. Correct me if I am wrong but make usually [always?] shouts the errors with triple asteriks followed by error numbers as in: make[1]: *** [../../dist/public/dbm] Erreur 134 make: *** [export] Erreur 2 package name, make, and error nr are the keyword of my search. > Isn't it possible for non-English speakers to set something like > LANG="en_GB.UTF-8" in /etc/env.d/02locale and then simply `export > LANG=en_GB.UTF-8` before posting their errors? > If it is not a bug of portage to produce error messages in English on a system with non-English locale then it should be a feature of portage to reproduce all error messages in English. -- Fatih