> -----Original Message-----
> From: Neil Bothwick [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
> Sent: Wednesday, December 13, 2006 4:46 PM
> To: gentoo-user@lists.gentoo.org
> Subject: Re: [gentoo-user] Protecting a package in package.keywords?
> 
> On Wed, 13 Dec 2006 15:55:52 -0800, Jason Ausmus wrote:
> 
> > > the latest ivtv branch (irregardless of whether its marked
> > > stable).     
> > 
> > <snip>
> > 
> > Sorry, but "irregardless" != English word
> > 
> > I'm not trying to deputize myself as a grammar police 
> officer, but I'm 
> > powerless to resist this one...
> 
> Try harder - irregardless is in the Oxford English 
> Dictionary. it's listed as an Americanism, a blend of 
> irrespective and regardless.
> 
> You may not consider it good English (and neither do I) but 
> it is an English word.
> 
> 
> --
> Neil Bothwick
> 
> Borg, James Borg. Vodka martini, Gin is irrelevant.
> 

I stand corrected and disembadged. ;)  Sorry about that...

>From http://dictionary.reference.com/browse/irregardless :

"Usage Note: Irregardless is a word that many mistakenly believe to be
correct usage in formal style, when in fact it is used chiefly in
nonstandard speech or casual writing. Coined in the United States in the
early 20th century, it has met with a blizzard of condemnation for being
an improper yoking of irrespective and regardless and for the logical
absurdity of combining the negative ir- prefix and -less suffix in a
single term. Although one might reasonably argue that it is no different
from words with redundant affixes like debone and unravel, it has been
considered a blunder for decades and will probably continue to be so. "

--
Jason

-- 
gentoo-user@gentoo.org mailing list

Reply via email to