ciao - credo che nel 99% dei casi in cui si usa vector in ambito GIS/software, la traduzione sia "vettoriale" (almeno nel 100% quelli che mi vengono in mente).
andrea http://www.pibinko.org Il 25/05/10, ivan marchesini<ivan.marches...@gmail.com> ha scritto: > Sono d'accordo con Giovanni > tradurrei con "mappa vettoriale" o dato "vettoriale" > ciao > > > Il giorno mar, 25/05/2010 alle 12.02 +0200, G. Allegri ha scritto: >> Nell'uso comune "vettoriale" è inteso sia come aggettivo a sé che come >> contrazione della locuzione "file vettoriale", "dato vettoriale". Il >> vettore invece è un'entità matematica/geometrica. Quindi, a seconda >> del contesto, dovrebbe essere chiaro il significato, e quindi la >> traduzione. >> Nella maggior pate dei casi si intende "file/dato vettoriale"... Di >> vettore, in quanto tale, se ne parla in genere a livello di algoritmi >> e strutture dati. >> >> my 2 cents, >> giovanni >> >> Il 25 maggio 2010 11.54, Maurizio Napolitano <n...@fbk.eu> ha scritto: >> > Ciao a tutti, >> > come sapete (o non sapete) sono il "responsabile" della traduzione di >> > qgis >> > in italiano dalla sua nascita. >> > Nell'ultimo anno pero' il team si e' allargato con il fortissimo >> > contributo >> > di Flavio Rigolon e Paolo Cavallini. >> > Aumentando le persone diminuiscono gli erroracci che introducevo nella >> > traduzione ma aumentano invece le questioni di interpretazione. >> > Ora stiamo discutendo se "vector" va tradotto come "vettoriale" o come >> > "vettore". >> > E' vero che il primo e' un aggettivo che da per scontato che si sta >> > parlando >> > di "layer vettoriale", ma e' anche vero che si e' anche soliti usarlo >> > come >> > un nome (es. "Hai aperto il vettoriale?"). >> > Visto che siamo in cerca di una soluzione chiediamo un suggerimento >> > dalla >> > comunita' di questa mailing list. >> > Tra l'altro una delle questione e' quella di chiedersi come viene >> > tradotto >> > il termine nei software proprietari. >> > >> > Grazie in anticipo a tutti! >> > >> > _______________________________________________ >> > Iscriviti all'associazione GFOSS.it: >> > http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione >> > Gfoss@faunalia.it >> > http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss >> > Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. >> > I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente >> > le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. >> > 440 iscritti al 15.3.2010 >> > >> _______________________________________________ >> Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione >> Gfoss@faunalia.it >> http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss >> Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. >> I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente >> le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. >> 440 iscritti al 15.3.2010 > > > -- > Ti prego di cercare di non inviarmi files .dwg, .doc, .xls, .ppt. > Preferisco formati liberi. > Please try to avoid to send me .dwg, .doc, .xls, .ppt files. > I prefer free formats. > http://it.wikipedia.org/wiki/Formato_aperto > http://en.wikipedia.org/wiki/Open_format > > Ivan Marchesini > Perugia (Italy) > Socio fondatore GFOSS "Geospatial Free and Open Source Software" > http://www.gfoss.it > e-mail: marches...@unipg.it > ivan.marches...@gmail.com > fax (home): +39(0)5782830887 > jabber: geoiva...@jabber.org > skype: geoivan73 > _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione Gfoss@faunalia.it http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 440 iscritti al 15.3.2010