Concordo sull'intraducibilità di alcuni termini ultra-tecnici, e sul
mantenimento in lingua originale.

Quanto al "file di rimorchio", direi di no, perchè in italiano sarebbe privo
di alcun senso logico: chi vogliamo rimorchiare..?

Peraltro non opterei per il contrario di "header", che tecnicamente è
"footer".

Il fatto che sia presente un file trailer.DXF mi farebbe pensare ad
un'accezione tipo  questa <http://en.wikipedia.org/wiki/Trailer_(computing)> 
.





--
View this message in context: 
http://gfoss-geographic-free-and-open-source-software-italian-mailing.3056002.n2.nabble.com/aiuto-per-traduzione-stringa-in-QGIS-tp7589986p7589990.html
Sent from the Gfoss -- Geographic Free and Open Source Software - Italian 
mailing list mailing list archive at Nabble.com.
_______________________________________________
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
666+40 iscritti al 5.6.2014

Rispondere a