Hi Paul I send you an explanation which sent me Vitaly Lomov some months ago and I found very useful:
status: http://l10n.gnome.org/module/gimp-help-2/ > here is google translate from Russian I sent somebody. hope it helps: > Thank you for what you want to join the project > I'll Explain everything from scratch, but from memory. Somewhere there was > a wiki for translators, but now there is only for developers.So ... > Source code translation is contained in the git repository. > http://git.gnome.org/browse/gimp-help-2/tree/. Subdirectory po / ru > contains files with Russian translation. This is the standard .po files: > row contains the English version msgid, msgstr must include Russian. If > not, translate between the quotes. For editing you can use Notepad++. General > Settings - UTF-8 encoding (Menu Encoding-> UTF8) and Linux EOL (menu Edit-> > EOL Conversion-> Unix format) - must themselves be established, but in any > case be sure. When you finish the file, you can send me or here, then we > fill in the main repository. This is - the easiest option. > > Now for the technique. As you see, you do not have any commands for > translation, but if you want to learn it, read on. > The chain of tools for creating the final product - instructions for use > in HTML, PDF, etc. - Works in Linux, so you need a Linux-shell. I > installed cygwin on Windows, and additional packages. What packages do > not remember all: DocBook, git, make .. If you have Linux, cygwin is not > needed. > > Here, http://docs.gimp.org/help.html, specified command git clone, how to > make a copy of the code on your computer. By the way, would not hurt to > subscribe. Newsletter archive (in googly) contains tips for working with > files and useful commands. > Command (Linux) > mkdir gimp-help-2 # any name > cd gimp-help-2 # there will be a copy of the code > git clone ... # As the link > If you run the command > . / Tools / get_po_status.pl po / ru > we immediately see which files are transferred, and what does not. Now > you can translate the local file, create a patch and sending pacht us. To > create pacht, run > git pull - rebase # get an update from the main repository > git diff> patch.txt > And they went patch.txt. > In order not to run blindly, but to see the result of the conversion, you > need to work with the make. I do not always work under Windows, so no > guarantees. To run make, you need to create Makefile. To create it, run > ./configure --without-gimp. This command checks the configuration of your > shell and complain if something is missing. Usually in such cases you > need to install additional packages cygwin. > > Src subdirectory contains the english version of the instructions, and he > also has an official. This text is edited in XML (translators usually do > not do this) and the system generates DocBook from it: > Files. Pot > a. po, but only with the English text from XML. . Pot contains the > latest version of the English text. Po format. This file is created by > the command "make pot". > Files. Po directory in the po / ru. > Contain Russian translation as described above. It creates a team of > "make po-ru". English strings are copied from. Pot file. If the British > line has not changed, the team finds Russian translation for her. Po file > and combine them. If a new line of English, it is simply added to the > file for future translation. This file, and transferred us. > Files. Html in the directory html / ru. > Website of the Russian translation, as in http://docs.gimp.org/2.6/ru/ > . It creates a team of "make html-ru". This command automatically runs > "make pot" and "make po-ru". So you can check the correctness of the > translation. You may have to manually copy the image from the images / C, > and images / ru in the html / ru / images. > > Read make.help. It contains a description of all the make command. Maybe it would be more convenient to ask this questions at the gimp documentation mailist: https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list It's nice to see new people willing to contribute to gimp :) Guiu Rocafort On Thu, Sep 13, 2012 at 10:50 PM, emitor <emitor.emi...@gmail.com> wrote: > Hi, > > I am a very satisfied gimp user from Slovakia...and if is it possible I > would try to make a Slovak translations for you...for us, I have some > skills from translating subtitles. But I dont know where to start...I need > some language files, because I dont know what to translate. Plese contact > me asap ... thanks :) > > Paul > > _______________________________________________ > gimp-developer-list mailing list > gimp-developer-list@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-developer-list > > -- *Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments. See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html*
_______________________________________________ gimp-developer-list mailing list gimp-developer-list@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-developer-list