davemds pushed a commit to branch master. http://git.enlightenment.org/core/enlightenment.git/commit/?id=69ab6594748c1b764a875bc8a75abc4bcb46214b
commit 69ab6594748c1b764a875bc8a75abc4bcb46214b Author: Dave Andreoli <d...@gurumeditation.it> Date: Sun Aug 9 22:52:32 2015 +0200 Improve italian lang "Abortire", "abortito" e, sopprattutto "abortisci" sono veramente di cattivo gusto e suonano anche male. Sostituti tutti con "annullare" o "interrompere" --- po/it.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d7953bd..7147434 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment ha restituito un errore nello spostamento<br>dei file di " "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " -"stato abortito per sicurezza.<br>" +"stato annullato per sicurezza.<br>" #: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421 #: src/bin/e_config_dialog.c:279 src/bin/e_desktop_editor.c:891 @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Ritenta" #: src/bin/e_fm.c:10566 src/bin/e_fm.c:10792 src/bin/e_fm.c:11770 msgid "Abort" -msgstr "Abortisci" +msgstr "Interrompi" #: src/bin/e_fm.c:10626 msgid "No to all" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgid "" "Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" "Premere la combinazione di tasti,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per " -"abortire" +"annullare" #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tenere premuto il modificatore desiderato<br>e premere un bottone del mouse, " "o girare<br>una rotella, per assegnare un'associazione.<br>Premere " -"<hilight>Escape</highlight> per abortire." +"<hilight>Escape</highlight> per annullare." #: src/bin/e_grab_dialog.c:114 msgid "Mouse Binding Combination" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid "" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" "Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" -"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" +"attiva su questo schermo. Avvio interrotto.\n" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:293 msgid "Picture Import Error" @@ -5632,7 +5632,7 @@ msgid "" "<hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" "Causare l'evento ACPI che si desidera impostare,<br><br>o <hilight>Escape</" -"hilight> per abortire" +"hilight> per annullare" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" @@ -5641,7 +5641,7 @@ msgid "" "or make it<br>respond to edge clicks:" msgstr "" "Selezionare un bordo dello schermo<br>o cliccare <hilight>Chiudi</hilight> " -"per abortire.<br><br>Si può anche specificare un ritardo<br> per questa " +"per annullare.<br><br>Si può anche specificare un ritardo<br> per questa " "azione usando il cursore,<br>oppure fare in modo che risponda ai<br>clic del " "mouse sul bordo:" @@ -8601,31 +8601,31 @@ msgstr "Comando personalizzato" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" -msgstr "Copiatura abortita" +msgstr "Copia interrotta" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" -msgstr "Spostamento abortito" +msgstr "Spostamento interrotto" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" -msgstr "Eliminazione abortita" +msgstr "Eliminazione interrotta" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "Eliminazione sicura abortita" +msgstr "Eliminazione sicura interrotta" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" +msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave interrotta" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 --