billiob pushed a commit to branch master.

http://git.enlightenment.org/apps/terminology.git/commit/?id=3cc8c5defc9b03de899e7363b1c296cfee49e5e7

commit 3cc8c5defc9b03de899e7363b1c296cfee49e5e7
Author: Boris Faure <bill...@gmail.com>
Date:   Tue Sep 15 22:34:59 2020 +0200

    po: remove duplicates
---
 po/ca.po |  82 -----------------------------------------
 po/es.po | 126 ---------------------------------------------------------------
 po/it.po |  17 ---------
 3 files changed, 225 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index da440e9..975768c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -135,10 +135,6 @@ msgstr "Reinicia la mida del tipus de lletra"
 msgid "Actions"
 msgstr "Accions"
 
-#: src/bin/keyin.c:703
-msgid "Open a new terminal window"
-msgstr ""
-
 #: src/bin/keyin.c:704
 msgid "Toggle Fullscreen of the window"
 msgstr "Commuta finestra a pantalla completa"
@@ -204,10 +200,6 @@ msgstr "Altres"
 msgid "Click on a picture to use it as background"
 msgstr "Feu clic a una imatge per utilitzar-la de fons"
 
-#: src/bin/options_elm.c:109 src/bin/options.c:228
-msgid "Toolkit"
-msgstr "Joc d'eines"
-
 #: src/bin/options_elm.c:122
 #, c-format
 msgid ""
@@ -232,18 +224,6 @@ msgstr "Escala"
 msgid "Select preferred size so that this text is readable"
 msgstr "Seleccioneu la mida desitjada per a que aquest text sigui llegible"
 
-#: src/bin/options_elm.c:179
-msgid ""
-"The scale configuration can also be changed through <hilight>elementary</"
-"hilight>'s configuration panel"
-msgstr ""
-"La configuració d'escala pot ser modificada a través del panell de "
-"configuració de <hilight>elementary</hilight>"
-
-#: src/bin/options_theme.c:154 src/bin/options.c:222
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
 #: src/bin/miniview.c:41 src/bin/main.c:886 src/bin/gravatar.c:121
 #, c-format
 msgid "Could not create logging domain '%s'"
@@ -299,10 +279,6 @@ msgstr "Desplaça cap avall quan hi hagi nou contingut"
 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
 msgstr "Desplaça cap avall quan es premi una tecla"
 
-#: src/bin/options_behavior.c:478
-msgid "Active Links:"
-msgstr "Enllaços Actius:"
-
 #: src/bin/options_behavior.c:482
 msgid "On emails"
 msgstr "En correus"
@@ -355,18 +331,10 @@ msgstr "Fletxa enrera actua com Supr (enlloc de Retrocés)"
 msgid "Start as login shell"
 msgstr "Inicia com a intèrpret d'ordres"
 
-#: src/bin/options_behavior.c:507
-msgid "Focus split under the Mouse"
-msgstr "Divisió de focus sota el ratolí"
-
 #: src/bin/options_behavior.c:508
 msgid "Focus-related visuals"
 msgstr "Visualitzacions relacionades amb el focus"
 
-#: src/bin/options_behavior.c:509
-msgid "Gravatar integration"
-msgstr "Integració amb Gravatar"
-
 #: src/bin/options_behavior.c:510
 msgid "Show tabs"
 msgstr "Mostra les pestanyes"
@@ -679,15 +647,6 @@ msgstr "Desplaça una línia avall"
 msgid "Go to the top of the backlog"
 msgstr "Ves a l'inici de l'historial"
 
-#: src/bin/options_elm.c:134
-#, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
 #: src/bin/keyin.c:668
 msgid "Focus the previous terminal"
 msgstr "Focus al terminal previ"
@@ -746,36 +705,15 @@ msgstr "Premi la seqüència de tecles"
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: src/bin/options_keys.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Reset bindings"
-msgstr "Dreceres de teclat"
-
 #: src/bin/options_mouse.c:167
 msgid "Focus split under the Mouse"
 msgstr "Divisió de focus sota el ratolí"
 
-#: src/bin/options_mouse.c:168
-msgid "Focus-related visuals"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_mouse.c:174
-msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:"
-msgstr ""
-
 #: src/bin/options_mouse.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Active Links:"
 msgstr "Enllaços actius"
 
-#: src/bin/options_mouse.c:208
-msgid "On emails"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_mouse.c:209
-msgid "On file paths"
-msgstr ""
-
 #: src/bin/keyin.c:689
 msgid "Change title"
 msgstr "Canvia el títol"
@@ -785,10 +723,6 @@ msgstr "Canvia el títol"
 msgid "On colors"
 msgstr "Colors"
 
-#: src/bin/options_mouse.c:212
-msgid "Based on escape codes"
-msgstr ""
-
 #: src/bin/options_mouse.c:213
 msgid "Gravatar integration"
 msgstr "Integració amb Gravatar"
@@ -868,18 +802,6 @@ msgstr "format de selecció no permès '%s'"
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualitza"
 
-#: src/bin/termio.c:1293
-msgid "Copy relative path"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termio.c:1295
-msgid "Copy full path"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/termio.c:2741
-msgid "Open as URL"
-msgstr ""
-
 #: src/bin/termio.c:4145
 msgid "Could not allocate termpty"
 msgstr "No s'ha ubicat termpty"
@@ -956,10 +878,6 @@ msgstr ""
 msgid "Ecore IMF failed"
 msgstr "Ecore IMF ha fallat"
 
-#: src/bin/win.c:6091 src/bin/controls.c:413
-msgid "Set title"
-msgstr "Anomena la finestra"
-
 #: src/bin/win.c:6095
 msgid "Ok"
 msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ceb86cd..272e083 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,10 +20,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
 
-#: src/bin/options_helpers.c:193 src/bin/options.c:227
-msgid "Helpers"
-msgstr "Auxiliares"
-
 #: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -32,30 +28,6 @@ msgstr "Abrir"
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: src/bin/options_helpers.c:269
-msgid "URL (Images):"
-msgstr "URL (imágenes):"
-
-#: src/bin/options_helpers.c:294
-msgid "URL (Video):"
-msgstr "URL (vídeo):"
-
-#: src/bin/options_helpers.c:319
-msgid "URL (All):"
-msgstr "URL (todo):"
-
-#: src/bin/options_helpers.c:352
-msgid "Local (Images):"
-msgstr "Local (imágenes):"
-
-#: src/bin/options_helpers.c:377
-msgid "Local (Video):"
-msgstr "Local (vídeo):"
-
-#: src/bin/options_helpers.c:402
-msgid "Local (All):"
-msgstr "Local (todo):"
-
 #: src/bin/controls.c:410
 msgid "Miniview"
 msgstr "Minivista"
@@ -90,11 +62,6 @@ msgstr ""
 msgid "Close Terminal"
 msgstr "Cerrar terminal"
 
-#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create logging domain '%s'"
-msgstr "No se pudo crear el dominio de logging '%s'"
-
 #: src/bin/keyin.c:655
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Desplazamiento"
@@ -548,18 +515,6 @@ msgstr "Otro"
 msgid "Click on a picture to use it as background"
 msgstr "Doble clic en una imagen para importarla"
 
-#: src/bin/options_elm.c:109 src/bin/options.c:228
-msgid "Toolkit"
-msgstr "Caja de herramientas"
-
-#: src/bin/options_elm.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"<em>Terminology</em> uses the <hilight>elementary</hilight> toolkit.<br>The "
-"toolkit configuration settings can be accessed by running <keyword>%s</"
-"keyword>"
-msgstr ""
-
 #: src/bin/options_elm.c:134
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
@@ -579,10 +534,6 @@ msgid ""
 "hilight>'s configuration panel"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/options_theme.c:154 src/bin/options.c:222
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
 #: src/bin/miniview.c:41 src/bin/main.c:886 src/bin/gravatar.c:121
 #, c-format
 msgid "Could not create logging domain '%s'"
@@ -627,23 +578,6 @@ msgstr ""
 msgid "Steady Bar"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/options_behavior.c:423 src/bin/options.c:220
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamiento"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:466
-msgid "Scroll to bottom on new content"
-msgstr "Desplazar abajo con nuevo contenido"
-
-#: src/bin/options_behavior.c:467
-msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
-msgstr "Desplazar hasta abajo al presionar una tecla"
-
-# RR: ¿activos o activados? En las páginas man hay una opción de comando 
"--active-links=ACTIVATE-LINKS" que trata de resaltar los enlaces.
-#: src/bin/options_behavior.c:478
-msgid "Active Links:"
-msgstr "Enlaces activos:"
-
 #: src/bin/options_behavior.c:482
 msgid "On emails"
 msgstr "En mensajes de correo electrónico"
@@ -879,25 +813,6 @@ msgid ""
 "keyword>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/options_elm.c:134
-#, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431
-msgid "Select preferred size so that this text is readable"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_elm.c:180
-msgid ""
-"The scale configuration can also be changed through <hilight>elementary</"
-"hilight>'s configuration panel"
-msgstr ""
-
 #: src/bin/options_font.c:491
 msgid "Bitmap"
 msgstr "Bitmap"
@@ -926,22 +841,10 @@ msgstr "Mayús+"
 msgid "Win+"
 msgstr "Win+"
 
-#: src/bin/options_keys.c:70
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_keys.c:71
-msgid "Hyper+"
-msgstr ""
-
 #: src/bin/options_keys.c:82
 msgid "Delete"
 msgstr "Supr"
 
-#: src/bin/options_keys.c:269
-msgid "Please press key sequence"
-msgstr "Por favor, pulse una secuencia de teclas"
-
 #: src/bin/options_keys.c:385
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
@@ -969,27 +872,11 @@ msgstr ""
 msgid "Active Links:"
 msgstr "Enlaces activos"
 
-#: src/bin/options_mouse.c:208
-msgid "On emails"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_mouse.c:209
-msgid "On file paths"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/options_mouse.c:210
-msgid "On URLs"
-msgstr ""
-
 #: src/bin/options_mouse.c:211
 #, fuzzy
 msgid "On colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/bin/options_mouse.c:212
-msgid "Based on escape codes"
-msgstr ""
-
 #: src/bin/options_mouse.c:213
 msgid "Gravatar integration"
 msgstr "Integración \"Gravatar\""
@@ -1002,10 +889,6 @@ msgstr "Arrastrar y soltar enlaces"
 msgid "Inline if possible"
 msgstr "De la línea si es posible"
 
-#: src/bin/options_mouse.c:265
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
-
 #: src/bin/options_mouse.c:269
 msgid "URL (Images):"
 msgstr "URL (Imágenes):"
@@ -1060,11 +943,6 @@ msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo del 
pid %i: %s"
 msgid "Could not load working directory %s: %s"
 msgstr "No se pudo cargar el directorio de trabajo %s: %s"
 
-#: src/bin/termio.c:1123
-#, c-format
-msgid "unsupported selection format '%s'"
-msgstr "Formato de selección no admitido '%s'"
-
 #: src/bin/termio.c:1283
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualización"
@@ -1081,10 +959,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open as URL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/termio.c:4145
-msgid "Could not allocate termpty"
-msgstr "No se pudo asignar \"termpty\""
-
 #: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188
 #, c-format
 msgid "memerr: %s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8adc075..69b0d4e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -561,10 +561,6 @@ msgstr "Altro"
 msgid "Click on a picture to use it as background"
 msgstr "Cliccare su un'immagine per usarla come sfondo"
 
-#: src/bin/options_elm.c:109 src/bin/options.c:228
-msgid "Toolkit"
-msgstr "Toolkit"
-
 #: src/bin/options_elm.c:122
 #, c-format
 msgid ""
@@ -578,10 +574,6 @@ msgstr "<em>Terminology</em> usa il toolkit 
<hilight>elementary</hilight>.<br>Si
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Lancia %s"
 
-#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:367 src/bin/win.c:387
-msgid "Scale"
-msgstr "Scala"
-
 #: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:410
 msgid "Select preferred size so that this text is readable."
 msgstr "Selezionare la dimensione preferita così che questo testo sia 
leggibile."
@@ -592,10 +584,6 @@ msgid ""
 "hilight>'s configuration panel."
 msgstr "La configurazione della scala può essere impostata dal pannello di 
configurazione di <hilight>elementary</hilight>."
 
-#: src/bin/options_theme.c:154 src/bin/options.c:222
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
 #: src/bin/miniview.c:41 src/bin/main.c:886 src/bin/gravatar.c:121
 #, c-format
 msgid "Could not create logging domain '%s'."
@@ -858,11 +846,6 @@ msgstr ""
 "accedere alle impostazioni di configurazione del toolkit eseguendo <keyword>"
 "%s</keyword>"
 
-#: src/bin/options_elm.c:134
-#, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "Lancia %s"
-
 #: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"

-- 


Reply via email to