On Wed, Sep 5, 2012 at 12:26 AM, Junio C Hamano <gits...@pobox.com> wrote:
> Nguyen Thai Ngoc Duy <pclo...@gmail.com> writes:
>
>>> +static void output_exclude(const char *path, struct exclude *exclude)
>>> +{
>>> +       char *type = exclude->to_exclude ? "excluded" : "included";
>>> +       char *bang = exclude->to_exclude ? "" : "!";
>>> +       char *dir  = (exclude->flags & EXC_FLAG_MUSTBEDIR) ? "/" : "";
>>> +       printf(_("%s: %s %s%s%s "), path, type, bang, exclude->pattern, 
>>> dir);
>>
>> These English words "excluded" and "included" make the translator me
>> want to translate them. But they could be the markers for scripts, so
>> they may not be translated. How about using non alphanumeric letters
>> instead?
>
> I agree they should not be translated, but it is a disease to think
> unintelligible mnemonic is a better input format for scripts than
> the spelled out words.  "excluded/included" pair is just fine.

Not all mnemonic is unintelligible though. "+" and "-" may fit well in
this case. I'm just trying to make sure we have checked the mnemonic
pool before ending up with excluded/included.
-- 
Duy
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majord...@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

Reply via email to