On Wed, Sep 5, 2012 at 12:26 AM, Junio C Hamano <gits...@pobox.com> wrote: > Nguyen Thai Ngoc Duy <pclo...@gmail.com> writes: > >>> +static void output_exclude(const char *path, struct exclude *exclude) >>> +{ >>> + char *type = exclude->to_exclude ? "excluded" : "included"; >>> + char *bang = exclude->to_exclude ? "" : "!"; >>> + char *dir = (exclude->flags & EXC_FLAG_MUSTBEDIR) ? "/" : ""; >>> + printf(_("%s: %s %s%s%s "), path, type, bang, exclude->pattern, >>> dir); >> >> These English words "excluded" and "included" make the translator me >> want to translate them. But they could be the markers for scripts, so >> they may not be translated. How about using non alphanumeric letters >> instead? > > I agree they should not be translated, but it is a disease to think > unintelligible mnemonic is a better input format for scripts than > the spelled out words. "excluded/included" pair is just fine.
Not all mnemonic is unintelligible though. "+" and "-" may fit well in this case. I'm just trying to make sure we have checked the mnemonic pool before ending up with excluded/included. -- Duy -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majord...@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html