On Tue, May 8, 2018 at 12:20 AM, Stefan Beller <sbel...@google.com> wrote:
> Hi Pratik,
Hi Stefan,

> On Sat, May 5, 2018 at 5:24 AM, Pratik Karki <predatoram...@gmail.com> wrote:
>> On Sat, May 5, 2018 at 5:11 PM, Alban Gruin <alban.gr...@gmail.com> wrote:
>>> Hi everybody,
>>>
>>> as my fellow students, I started a blog series about my GSoC project[1].
>>> First, I wanted to post them directly on the mailing list, but a blog
>>> allows me to edit the content easily if needed.
>>>
>>> Any feedback is welcome!
>>>
>>> [1] https://blog.pa1ch.fr/posts/2018/05/05/en/gsoc2018-week-1.html
>>>
>>> Cheers,
>>> Alban Gruin
>
> Thanks for blogging about GSoC!
>
>> Nice post. Great job, Alban.
>> Just a little typo I found out there: hazardous -> hasardous.
>
> I would think hazardous is correct, both in British as well as
> American English, I cannot speak for more.

I believe I kept the notation wrong in the mail I sent earlier.
Actually, Alban had hasardous typo. I corrected him.
I guess the notation should have been: hasardous -> hazardous.
Sorry. :-)

Cheers,
Pratik Karki

Reply via email to