Junio C Hamano <[email protected]> writes:
> This is not wrong per-se, but I am not sure if translators would
> understand that "years and months ago" may not be the longuest
> variant for their language and they are asked to use "89 seconds
> ago" if the translation of that is longer than the translation for
> "4 years, 11 months ago" in their language, with the given
> explanation.
What's with the 89? And the other semi-magic numbers? If we fear about
non-arabic number formatting, at least in French French the worst
offender may be quatre-vingt-quatorze ("four score and fourteen") or
quatre-vingt-dix-neuf ("four score and nineteen"), namely 94 or 99. But
I think it's improbable to get worded formatting here anyway. Or are
those the largest values with their respective granularity?
--
David Kastrup
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to [email protected]
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html