> en http://flossmanuals.net/ hay bastantes cosas pero hay que traducir >
¡Qué bueno! De todas formas creo que es más trabajo traducir que hacer cosas nuevas, sobre todo si lo queremos hacer con un enfoque "criollo" :) Por ejemplo, si enseñamos a crear un mapa con FreeMind, que el ejemplo sea sobre la Revolución de Mayo, eso acerca nuestro material a los docentes argentinos que es a quienes nos dirigimos, y a la vez, les sirve para usar directamente en el aula. Es decir, creo que tenemos que generar material que pueda imprimirse y usar directamente con los alumnos. Y decirles a los docentes que no tengan miedo de empezar la clase aclarando que ellos no conocen de la herramienta mucho más que lo que se dice en ese tutorial, los chicos pueden entender que lo que se está trabajando es, por ejemplo "la revolución de mayo" y no el conocimiento de la herramienta. Y también pueden disfrutar de la experiencia de explicar al docente y al resto del grupo los descubrimientos que hagan con el software. Lo importante para no perder el respeto de los chicos, es que el docente sepa mucho sobre la materia que enseña, no que se quiera mostrar como alguien que se las sabe todas. ¡Saludos! Iris _______________________________________________ Gleducar - http://www.gleducar.org.ar Para enviar mensajes: [email protected] Desuscripción: escribir un correo a [email protected] Información de la lista: http://gleducar.org.ar/cgi-bin/mailman/listinfo/gleducar Para ver los mensajes anteriores: http://news.gmane.org/gmane.linux.edu.gleducar
